Vasconcelos, José Mauro de, 1920-1984.
Vasconcelos, José Mauro de
Vasconcelos, José Mauro de, 1920-
José Mauro de Vasconcelos
De Vasconcelos, José Mauro
فاسكونسيلوس، خوسيه ماورو دي،
VIAF ID: 73861065 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/73861065
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a De Vasconcelos, José Mauro
- 100 0 _ ‡a José Mauro de Vasconcelos
-
- 200 _ | ‡a Vasconcelos ‡b José Mauro de ‡f 1920-1984
-
-
- 100 1 _ ‡a Vasconcelos, José Mauro de
-
-
- 100 1 _ ‡a Vasconcelos, José Mauro de, ‡d 1920-1984
- 100 1 _ ‡a Vasconcelos, José Mauro de ‡d 1920-1984
- 100 1 _ ‡a Vasconcelos, José Mauro de ‡d 1920-1984
-
-
- 100 1 _ ‡a Vasconcelos, José Mauro de
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Vasconcelos, José Mauro de ‡d 1920-1984
- 100 1 _ ‡a Vasconcelos, José Mauro de ‡d 1920-1984
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Vasconcelos, José Mauro de, ‡d 1920-1984
- 100 1 _ ‡a Vasconcelos, José Mauro de, ‡d 1920-1984
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (80)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Allons reveiller le soleil | |
Ara Ara Abenteuer im brasilianischen Urwald | |
Arara vermelha | |
Arraia de fogo. | |
Azizim, poʻrtaxol | |
Banana brava | |
Barro blanco | |
Boku no orenji no ki. | |
Ceia : romance | |
Chodź, obudzimy słońce | |
CHUVA CRIOULA | |
Confissões de frei abóbora; romance | |
Coração de vidro | |
Corazón de vidrio : cuentos para niños | |
Doidão | |
Farinha órfã, contos goianos. | |
O garanhão das praias, romance. | |
Güneşi Uyandıralım | |
Japon sarayı | |
il. Jayme Cortez | |
Joaninhas Augen | |
Kuryala, capitão e carajá : romance | |
lange Nacht des Häuptlings Kuryala | |
Lass die Sonne scheinen | |
Life paradise | |
Longe da terra | |
Mein kleiner Orangenbaum Roman | |
Meine Brüder, der Wind und das Meer Roman | |
O menino invisível | |
Meu pé de laranja lima | |
Mitt søtappelsintre | |
Moje drzewko pomarańczowe | |
Mon bel oranger | |
Mon pé de laranja. | |
My sweet-orange tree. | |
n80139417 | |
Na rozstajach | |
Na ui raim orenji namu | |
Når jeg engang blir stor | |
Obras de José Mauro de Vasconcelos | |
Palácio japonês | |
Rosinha, minha canoa, romance em compasso de remo. | |
Rosinha, mon canoé; roman au rythme des rames. | |
Roter Ara Roman | |
Rozpalmy słońce | |
Rua descalça romance | |
Seker Portakali | |
Sesé wartet auf das Christkind | |
Şəkər portağalı | |
Tuskes raja | |
Vamos a calentar el sol | |
Vamos Aquecer o Sol | |
Vazante | |
Veleiro de cristal | |
Wacht maar tot ik groot ben | |
Wanpaku tenshi. | |
Wenn ich einmal gross bin Roman | |
En ¤djævleunge | |
Моето портокалово дръвче | |
شجرتي شجرة البرتقال الرائعة (رواية) | |
광란자 | |
나의 라임오렌지 나무 | |
나의 사랑 로징냐 한 人間과 쪽배가 된 나무의 슬픈 사랑 이야기 | |
머나먼 고향 | |
새로운 인생을 향해 출발하는 청년 제제의 이야기 | |
수정돛배 | |
유리알 마음 | |
인생 파라다이스 | |
장미,나의 쪽배 | |
(초등학교 교과서에 나오는) 세계명작동화 | |
초등학생을 위한 | |
햇빛사냥 | |
ぼくのオレンジの木 | |
わんぱく天使. | |
我的甜橙树 |