Vanier, Jean, 1928-2019.
Vanier, Jean, 1928-
Vanier, Jean
Vanier, Jean, 1928-2019, fondateur des communautés de l'Arche
فانيه، جان، 1928-
Jean Vanier
VIAF ID: 99878746 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/99878746
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Jean Vanier
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Vanier, Jean
- 100 1 _ ‡a Vanier, Jean
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Vanier, Jean ‡d 1928-2019
- 100 1 _ ‡a Vanier, Jean ‡d 1928-2019
- 100 1 _ ‡a Vanier, Jean ‡d 1928-2019
-
- 100 1 0 ‡a Vanier, Jean ‡d 1928-2019
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Vanier, Jean, ‡d 1928-2019
- 100 1 _ ‡a Vanier, Jean, ‡d 1928-2019
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Vanier, Jean, ‡d 1928-2019, ‡c fondateur des communautés de l'Arche
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a فانيه، جان، ‡d 1928-
4xx's: Alternate Name Forms (43)
5xx's: Related Names (10)
- 510 2 _ ‡a Arche (Association)
- 510 2 _ ‡a Arche International
- 510 2 _ ‡a Association Vie consacrée
- 510 2 _ ‡a Centre Vireo
- 551 _ _ ‡a Genf ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 511 2 _ ‡a L'Arche internationale
- 551 _ _ ‡a Paris ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 510 2 _ ‡a Version remaniée de la thèse présentée à l'Institut catholique de Paris en 1962
- 510 2 _ ‡a L' Arche ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 510 | | ‡a L'Arche internationale
Works
Title | Sources |
---|---|
Accueillir notre humanité | |
Aimer c'est tout donner : ils ont consacré leur vie à Jésus-Christ au service de leurs frères et soeurs : ils témoignent | |
Aimer jusqu'au bout. | |
Alliance avec le pauvre | |
Amar é doar-se por inteiro : eles consagraram suas vidas a Jesus Cristo, ao serviço de seus irmãos e irmãs : eles dão testemunho | |
An ark for the poor : the story of l'Arche | |
Au coeur de l'homme, une blessure | |
Be not afraid | |
Becoming human | |
Befriending the stranger | |
Le Bonheur principe et fin de la morale aristotélicienne. | |
The broken body | |
call of the desert | |
Challenge of l'arche | |
Chemin de Croix | |
christianisme ne fait que commencer | |
Communauté, lieu du pardon et de la fête | |
Community and growth | |
comunidade, lugar do perdão e da festa | |
Conviez les pauvres aux noces | |
Le corps brisé : retour vers la communion | |
Cri du pauvre, cri de Dieu : méditation sur l'Esprit-Saint | |
Un cri se fait entendre : mon chemin vers la paix | |
Dépression | |
Disciple de Jésus | |
Drawn into the mystery of Jesus through the Gospel of John | |
Einfach Mensch sein Wege zu erfülltem Leben | |
Encountering 'the other' | |
Entrer dans le mystère de Jésus : une lecture de l'Évangile de Jean | |
Eruption to hope | |
Finding peace | |
Followers of Jesus | |
fonte das lágrimas um retiro de aliança | |
From brokenness to community | |
Goût du bonheur. | |
Heart of L'Arche | |
Heile, was gebrochen ist die Botschaft vom ganzen Menschen | |
Histoire de l'Arche. | |
Homme et femme Il les fit. | |
Ich begegne Jesus meine Bibel zum Lesen und Ausmalen | |
Ils sont nos piliers | |
In Gemeinschaft leben meine Erfahrungen | |
In weakness, strength, 1969: | |
J'ai besoin de toi éloge de la fragilité | |
Je marche avec Jésus | |
Je rencontre Jésus. | |
Jean Vanier : essential writings | |
Jesus geschenkte Liebe | |
Jésus, le don de l'amour | |
Jesus : o dom do amor | |
Jesus, the gift of love | |
Jésus vulnérable | |
Kochać to oddać wszystko : poświęcili życie Jezusowi Chrystusowi w służbie dla swych braci i sióstr, dają świadectwo | |
Larmes de silence. | |
Leur regard perce nos ombres | |
Lieben heisst alles geben : sie haben ihr Leben Jesus Christus geweiht zum Dienst an ihren Brüdern und Schwestern : sie geben Zeugnis | |
Life's great questions | |
Living gently in a violent world : the prophetic witness of weakness | |
Love is giving everything : they have consecrated their lives to Jesus Christ by serving their brothers and sisters : they testify here | |
Ma faiblesse, c'est ma force; un aperçu de la vie intérieure du général Georges P. Vanier, gouverneur général du Canada, de 1960 à 1967. | |
Made for happiness : discovering the meaning of life with Aristotle | |
Man and woman God made them | |
Mettez le comble à ma joie | |
Ne crains pas | |
Oses-tu croire à l'amour? | |
Otázky, na kterých v životě záleží | |
Our journey home : rediscovering a common humanity beyond our differences | |
Our life together | |
Ouvre mes bras | |
Plus jamais seuls ! l'aventure de Foi et lumière | |
Une porte d'espérance : paroles de Jean Vanier | |
Potrzebujemy siebie : pochwała kruchości | |
Povero tra i poveri : un ritiro con Jean Vanier ; traduzione di Umberto Vivarelli. | |
Recherche la paix | |
The scandal of service : Jesus washes our feet | |
Seeing beyond depression | |
Signes des temps. | |
Signs : seven words of hope | |
Source des larmes. | |
La spiritualité de l'Arche : une présence révélée au quotidien | |
Svět lidských citů | |
Sveta povijest osobe | |
Tears of silence | |
Ton silence m'appelle | |
Tous intouchables ? | |
Toute personne est une histoire sacrée | |
Visages de Marie dans la littérature et la peinture | |
Vivre la paternité construire la confiance | |
Vivre une alliance dans les foyers de l'Arche | |
Von Liebe, Hoffnung und den letzten Dingen | |
I walk with Jesus | |
We Need Each Other : Responding to God's call to Live Together | |
Wielkie pytania życia | |
Works. Selections. 2008 | |
Wspólnota miejscem radości i przebaczenia | |
Zalig de zachtmoedigen : het profetisch getuigenis van zwakheid | |
Ziemlich verletzlich, ziemlich stark Wege zu einer solidarischen Gesellschaft ; [mit Bonusmaterial] | |
きいてみたいなイエスさまのおはなし : おしえてくださいイエスさま | |
永遠の泉 : いま、泣いているあなたは幸いです |