Patterson, Harry, 1929-2022
Patterson, Harry, 1929-
Higgins, Jack, 1929-2022 (duln. f. Harry Patterson)
Higgins, Jack, pseud.
Patterson, Harry
Higgins, Jack, 1929-
Jim Graham New Zealand dairy farmer (1929-2019)
Fallon, Martin 1929-
Marlowe, Hugh, 1929-
VIAF ID: 75876897 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/75876897
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Fallon, Martin ‡d 1929-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Jim Graham ‡c New Zealand dairy farmer (1929-2019)
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Patterson, Harry
-
- 100 1 _ ‡a Patterson, Harry ‡d 1929-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Patterson, Harry, ‡d 1929-2022
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Patterson, Harry, ‡d 1929-2022
- 100 1 _ ‡a Patterson, Harry, ‡d 1929-2022
- 100 1 _ ‡a Patterson, Harry, ‡d 1929-2022
4xx's: Alternate Name Forms (12)
5xx's: Related Names (25)
- 500 1 _ ‡a Fallon, Martin
- 500 1 _ ‡a Fallon, Martin, ‡d 1929-
- 500 1 _ ‡a Fallon, Martin ‡d 1929-
- 500 _ | ‡5 e ‡a Fallon ‡b Martin ‡f 1929-2022
- 500 1 _ ‡a Grabette, Paul E.
- 500 1 _ ‡a Graham, James
- 500 1 _ ‡a Graham, James, ‡d 1929 júl 27.-
- 500 1 _ ‡a Graham, James, ‡d 1929-2022
- 500 | _ ‡a Graham, James, ‡d 1929-2022
- 500 1 _ ‡a Graham, James ‡d 1929-
- 500 1 _ ‡a Graham, James ‡a Higgins, Jack, ‡d 1929-2022, ‡d 1929-2022
- 500 0 _ ‡a Graham ‡c James
- 500 _ | ‡5 e ‡a Graham ‡b James ‡f 1929-2022
- 500 1 _ ‡a Higgins, Jack
- 500 1 _ ‡a Higgins, Jack, ‡d 1929-
- 500 1 0 ‡a Higgins, Jack, ‡d 1929-
- 500 _ _ ‡a Higgins, Jack, ‡d 1929-2022
- 500 1 _ ‡a Higgins, Jack, ‡d 1929-2022
- 500 | _ ‡a Higgins, Jack, ‡d 1929-2022
- 500 1 _ ‡a Higgins, Jack ‡d 1929-
- 500 0 _ ‡a Higgins ‡c Jack
- 500 _ | ‡5 e ‡a Higgins ‡b Jack ‡f 1929-2022
- 500 _ 1 ‡5 e ‡a Higgins ‡b Jack ‡f 1929–
- 500 1 _ ‡a Marlowe, Hugh, ‡d 1929-
- 500 0 _ ‡a Patterson ‡c Harry
Works
Title | Sources |
---|---|
águia aterrou | |
águia levantou voo | |
Assassino a soldo | |
Atentado na catedral | |
Atrapa a un rey | |
Bad company. | |
Baree, o cão-lobo | |
Brought in dead | |
centro da tempestade | |
Cilada de serpentes | |
Comes the dark stranger | |
Confessional | |
Cry of the hunter | |
Dauðinn í djúpinu | |
Derinja. | |
Derniers mutins | |
Dillinger | |
The eagle has landed. | |
East of desolation. | |
Einleikarinn | |
Engill dauðans | |
Et kongelig spill | |
Évasion vers l'enfer. ["Hell is too crowded". Traduit de l'anglais par Maurice-Bernard Endrèbe.] | |
Exocet. | |
Eye of the storm. | |
Flight of Eagles. | |
Flóttinn frá fangaeyjunni | |
Gehetzt bis zum Morgen : thriller | |
Gimsteinar á Grænlandsjökli | |
Graveyard shift | |
guerrilheiros da sombra | |
Gullránið | |
Á hættuslóðum | |
Háskaflug | |
Háskaför í Háfjöllum | |
Á heljarslóð | |
Hell is always today | |
In ruil voor het Walhalla | |
inocentes de espírito | |
Iron tiger | |
jogo do silêncio | |
Judas-tronen | |
Kodenavn Valhall | |
Koning gekaapt | |
Konungsránið | |
Leigumorðinginn | |
Lífið að veði | |
Luciano : sendiför mafíuforingjans | |
Luciano's luck. | |
Mannen fra Tanger | |
Myrt fyrir málstaðinn | |
Night judgement at Sinos. | |
Night of the fox. | |
no90026894 | |
Nótt refsins | |
On dangerous ground. | |
Le Onzième commandement | |
Operación Valhalla | |
Örninn er sestur | |
Pay the devil. | |
Pena de morte | |
Phoenix in the blood | |
Prayer for the dead. | |
Primeiro prémio | |
Process and equipment control in microelectronic manufacturing II : 30-31 May, 2001, Edinburgh, UK | |
Rawhide = L'attaque de la malle-poste | |
Regnværsmorderen | |
Sans rancune capitaine ("the Dark side of the island"). Traduit de l'anglais par Claire Durivaux | |
segredo de Thunder Point | |
Sétimo céu | |
Skuldaskil í víti | |
solista | |
Solo | |
Storm warning. | |
Stríð í stormi | |
Svik og njósnir | |
Tendre est la chair | |
Le tigre de fer | |
To catch a king | |
Traição na Casa Branca | |
Uinzako ryakudatsu. | |
Unternehmen Alpenfestung : Roman | |
Valhalla exchange | |
Varuhara saishu shirei. | |
vento sobra a água | |
Við ragnarök | |
Vondur félagsskapur | |
voo das águias | |
Wrath of the lion | |
Year of the tiger. | |
ヴァルハラ最終指令 | |
ウィンザー公掠奪 | |
デリンジャー |