Harris, James B., 1916-2004.
Harris, James B.
Harris, James B., 1916-
James Bernard Harris English educator
VIAF ID: 110150720 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/110150720
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Harris, James B.
-
-
- 100 1 _ ‡a Harris, James B. ‡d 1916-
- 100 1 _ ‡a Harris, James B. ‡d 1916-2004
- 100 1 _ ‡a Harris, James B. ‡d 1916-2004
-
- 100 1 _ ‡a Harris, James B., ‡d 1916-2004
- 100 1 _ ‡a Harris, James B., ‡d 1916-2004
- 100 1 _ ‡a Harris, James B., ‡d 1916-2004
-
- 100 0 _ ‡a James Bernard Harris ‡c English educator
4xx's: Alternate Name Forms (31)
5xx's: Related Names (14)
- 500 1 _ ‡a Edogawa, Ranpo ‡d 1894-1965)
- 500 1 _ ‡a Edogawa, Ranpo ‡d pseud. van Hirai Tarō, 1894-1965.
- 500 1 _ ‡a Harris, Montague
- 500 1 _ ‡a Harris, Montague ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
- 551 _ _ ‡a Kobe ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 500 1 _ ‡a Muñoz, José
- 500 1 _ ‡a Ogawa, Yoshio ‡d 1908-1990
- 500 1 _ ‡a Sargeant, James A.
- 500 1 _ ‡a Sudō, Kenkichi ‡d 1888-
- 500 1 _ ‡a Tatsunokuchi, Naotarō ‡d 1903-1979
- 500 1 _ ‡a 小川, 芳男 ‡d 1908-1990
- 500 1 _ ‡a 竜口, 直太郎 ‡d 1903-1979
- 500 1 _ ‡a 菅沼, 太一郎
- 500 1 _ ‡a 須藤, 兼吉 ‡d 1888-
Works
Title | Sources |
---|---|
Amerikashiki saho to kaiwa. | |
Ankokugai no gunro : Katsugeki eshosetsu. | |
Beiei kaiwa nyūmon | |
Boku wa Nihonhei datta, 1986: | |
Boshi shushukyo jiken : Takagi akimitsu hon'yaku serekushon. | |
I ei nichi kaiwa | |
Eigo enzetsu no shikata | |
Extensive dictionary of Japanese with English translation | |
Gendai beigo gaido | |
Handbook of english & american conversation | |
Harisu no tanoshii eikaiwa | |
Henna eigo guddobai | |
Japanese tales of mystery & imagination | |
Kaigai buntsu gaido. | |
Kaigai ryokō no chie to eikaiwa | |
Kindan no mi : Surirā shōsetsu | |
Kore de tsūjiru eigo no hatsuon | |
n81003547 | |
Obunsha's shorter English dictionary. | |
Pikuchā to eikaiwa | |
P'ilsu Han-Mi hoehwa, 1960: | |
Police Motu : an introduction to the trade language of Papua (New Guinea) for anthropologists and other fieldworkers | |
Ranpo tanpenshu | |
Shin sōgō kokugo jiten : Wa-Ei hyakka ken'yō | |
Shōten'yō kaiwa | |
Supeingo jitsuyo kaiwa. | |
was a soldier of the Emperor. | |
Watakushi no eibun tegami : Kakikata to jitsurei | |
これで通じる英語の発音 | |
だれでも話せる英会話 : ABCから実用まで | |
ぼくは日本兵だった | |
アメリカ式作法と会話 | |
ハリスの英会話 | |
ピクチャー&英会話 : どこでもあなたのヘルパー | |
ヘンな英語グッドバイ : ハリスの英語診断 | |
中国語実用会話 | |
乱步短編集 | |
私の英文手紙 : 書き方と実例 | |
商店用会話 | |
復讐への道 | |
帽子蒐集狂事件 = The Mad Hatter Mystery and Other Stories : 高木彬光翻訳セレクション | |
新総合国語辞典 : 和英百科兼用 | |
日米会話必携 | |
暗黒街の群狼 : 活劇絵小說 | |
海外文通ガイド = Pen pal guide book | |
海外交通ガイド | |
海外旅行の知恵と英会話 | |
現代米語ガイド | |
禁断の実 : スリラー小說 | |
米英会話入門 | |
英作文の要領 : 大学受験本位 | |
英訳つき国語総合新辞典 : 百科/和英 | |
英語演説の仕方 | |
葡ー英ー日会話 | |
西-英-日会話 | |
韓美會話必携 |