Bennett, Roy C.
Bennett, Roy C., 1918-2015.
Roy C. Bennett American musician
Brodsky, Roy, 1918-
Brodsky, Roy
Bennett, Roy 1918-2015
Roy C. Bennett American songwriter (1918-2015)
Brodsky, Roy 1918-2015
Bennet, Roy C.
VIAF ID: 104154363 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/104154363
Preferred Forms
-
-
- 100 1 _ ‡a Bennett, Roy C
-
-
- 100 1 _ ‡a Bennett, Roy C.
-
- 100 1 _ ‡a Bennett, Roy C.
-
-
- 100 1 _ ‡a Bennett, Roy C. ‡d 1918-2015
- 100 1 _ ‡a Bennett, Roy C. ‡d 1918-2015
- 100 1 _ ‡a Bennett, Roy C. ‡d 1918-2015
- 100 1 _ ‡a Bennett, Roy C., ‡d 1918-2015
-
-
-
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Roy C. Bennett ‡c American musician
- 100 0 _ ‡a Roy C. Bennett ‡c American songwriter (1918-2015)
4xx's: Alternate Name Forms (42)
5xx's: Related Names (4)
- 500 1 _ ‡a Brodsky, Roy ‡d 1918-2015 ‡4 nawi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#realIdentity ‡e Wirklicher Name
- 551 _ _ ‡a New York, NY ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a New York, NY ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 500 1 _ ‡a Tepper, Sid ‡d 1918-2015 ‡4 bezb ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#professionalRelationship ‡e Beziehung beruflich
Works
Title | Sources |
---|---|
25 år (1968-1993) | |
Aladdin and his wonderful lamp | |
Aprendendo a compor | |
Au coin du feu slow | |
Aux iles Samoa | |
Baby, ich schieß dir einen Teddybär : (Kewpie doll) | |
Basic Basie | |
Busybody; | |
Choral singer's handbook : how to become a good choral singer | |
Como ler uma partitura | |
cueillette du coton | |
Dockebarnet | |
Don't be mad at me | |
I don't know how to love him | |
Elementos basicos da musica | |
Es war keine so wunderbar wie du ich habʹ die Mädchen in Paris gesehʹn ; Moderato-Shuffle | |
Feu du ciel - Flaming star | |
Form and design. | |
Forma e estrutura na música | |
Fun in Acapulco | |
G.I. blues Eiga G.I. Burusu shudaika. | |
G.I. blues 映画「G.I. ブルース」主題歌 | |
garçon comme moi - A boy like me, a girl like you | |
Garçon qui rêvait slow | |
Gasshō dokuhon | |
GCSE music dictionary | |
General musicianship. | |
Girls, girls, girls. Paroles françaises de Vline-Buggy. Paroles originales et musique de Sid Tepper et Roy C. Bennett. [Morceau détaché pour chant et piano avec chiffrage pour accompagnement] | |
Glada sommartid | |
Got a funny feeling | |
History of music. | |
Honor your partner; square dance. | |
Hvide måge | |
Ich stehʹ an der Ecke Medium-Bounce | |
In love | |
Insel des Glücks unser schönstes Schiff trägt ; Moderato-Foxtr. | |
Instrumentos de teclado | |
Instruments of the orchestra. | |
It happened at the world's fair | |
Je t'aime, pardonne-moi | |
Johnny's dream | |
O.k., my friend (Youʹre next) ; Okay, my friend! ; Foxtr. | |
[Kein Hauptsachtitel erfasst] | |
King Creole, c1958. | |
Lamp of love | |
Laulge kaasa! | |
Laulud ja pillimängud | |
Laululust. | |
Lauluvalik läbi erinevate aastate. | |
Learning to compose. | |
Let me go, lover! | |
Love means the same old thing | |
Mambo italiano | |
I miss you so much | |
The naughty lady of Shady Lane | |
Ne m'en veux surtout pas | |
New Orleans | |
No me dejes = Bad to me | |
Nuttin' for Christmas | |
On London bridge | |
Oshkosh, Wis.; | |
Où vas-tu boy ? | |
Our little ranch house : fox trot | |
petite Martiniquaise | |
Red roses for a blue lady; | |
Romantično | |
Score-reading. | |
She | |
Si tu veux fillette - A cane and a high starch'collar | |
Si tuviera una chica = If I had a girl | |
Silver and gold | |
Skokiaan | |
The songwriter's guide to writing & selling hit songs | |
süße Mädi, das Fredi liebt Foxtr. | |
Travelin'light | |
Trois en amour rock | |
Uma breve historia da musica | |
Verliebt | |
Voice attack. | |
Where is my heart | |
The young ones | |
Танцевальная музыка тридцатых годов в нетрудном изложении для фортепиано | |
애타는 마음 | |
合唱読本 : 有能なコーラス・メンバーになるために |