鶴田, 知佳子, 1953-
Chikako Tsuruta
쓰루타 지카코 1953-
Tsuruta, Chikako, 1953-
鶴田, 知佳子
VIAF ID: 254084927 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/254084927
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Chikako Tsuruta
- 100 0 _ ‡a Chikako Tsuruta
- 100 1 _ ‡a Tsuruta, Chikako, ‡d 1953-
- 100 1 _ ‡a 鶴田, 知佳子
- 100 1 _ ‡a 鶴田, 知佳子, ‡d 1953-
- 100 1 _ ‡a 쓰루타 지카코 ‡d 1953-
4xx's: Alternate Name Forms (13)
Works
Title | Sources |
---|---|
Dabosu kaigi ni manabu sekai o ugokasu toppu no eigo | |
Eigo de tsutaeru ojisanteki bijinesu hyōgen | |
Entsuo biaji no aru ichinen. | |
Exercises in English : Saito toransurēshon de imi o toraeyō | |
Exercises in English : サイトトランスレーションで意味をとらえよう | |
Fidelity's world. | |
Fideriti : Shijō saikyō no tōshin ōkoku | |
Histoire de l'alimentation | |
Hōgengogaku nyūmon, 2013: | |
In search of shareholder value. | |
Kabunushi kachi tsuikyū no keiei : Kyasshufurō ni yoru kigyō kaikaku | |
Kokomade tsukaeru chō kihon tango 50 | |
Machiavelli's children. | |
Makiaverri no kodomotachi : Nichii no seiji shidōsha wa nani o nashitoge nani o nokoshitaka | |
Obamaryū sekaiichi no supīchi no tsukurikata : 45fun de wakaru | |
Rīdā no eigo : Amerikavsigirisu | |
Shinguru maza o erabu toki. | |
Tomobataraki josei ni okuru hon. | |
독んで낙しい인いて역립つ | |
일본어の관용표현 | |
ここまで使える超基本単語50 : 同時通訳の最前線から学ぶ | |
よくわかる逐次通訳 = Your guide to consecutive interpreting | |
エンツォ・ビアージのある一年 : イタリア1991-1992 | |
オバマ流世界一のスピーチの創りかた : 45分でわかる! | |
シングルマザーを選ぶとき | |
ダボス会議で聞く世界の英語 : 世界20カ国・26人の英語をリスニング! | |
ダボス会議発世界金融トップの英語 : 金融危機後の世界に向かって | |
フィデリティ : 史上最強の投信王国 | |
マキァヴェッリの子どもたち : 日伊の政治指導者は何を成し遂げ、何を残したか | |
リーダーの英語 : スピーチの達人に学べ! : アメリカvsイギリス | |
世界を動かすトップの英語 : ダボス会議に学ぶ | |
共働き女性に贈る本 | |
株主価値追求の経営 : キャッシュフローによる企業改革 | |
法言語学入門 : 司法制度におけることば = Forensic linguistics : an introduction to language in the justice system | |
英語で伝えるオジサン的ビジネス表現 | |
英語で言いたい日本語の慣用表現 読んで楽しい引いて役立つ | |
食の歴史 | |
高度職業人(翻訳・通訳)の方法論に関する基礎的研究 |