Arsenault, Isabelle, 1978-
Arsenault, Isabelle
Arsenault, Isabelle, 1978-...., illustratrice
Isabelle Arsenault
ארסנו, איזבל, 1978-
VIAF ID: 37174051 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/37174051
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Arsenault ‡b Isabelle ‡f 1978-....
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Arsenault, Isabelle
-
-
- 100 1 _ ‡a Arsenault, Isabelle ‡d 1978-
- 100 1 _ ‡a Arsenault, Isabelle ‡d 1978-
- 100 1 _ ‡a Arsenault, Isabelle ‡d 1978-
-
- 100 1 _ ‡a Arsenault, Isabelle ‡d 1978-
- 100 1 _ ‡a Arsenault, Isabelle, ‡d 1978-
-
- 100 1 _ ‡a Arsenault, Isabelle, ‡d 1978-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Arsenault, Isabelle, ‡d 1978-...., ‡c illustratrice
-
- 100 0 _ ‡a Isabelle Arsenault
-
4xx's: Alternate Name Forms (15)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Montréal ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Sept-Iles ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
abelha | |
Albert will lesen | |
Albert's Quiet Quest | |
Alpha | |
Bandes dessinées. | |
Une berceuse en chiffons la vie tissée de Louise Bourgeois | |
boîte à souvenirs | |
Bonjour les hirondelles | |
A caixa de lembranças | |
A caixa dos recordos | |
caja de los recuerdos | |
Capitaine Rosalie | |
Carta al mundo : y otros poemas | |
La Cerca de la Colette : una història de Mile End | |
The children of Lir = Děti krále Lira | |
Cloth lullaby | |
Cœur de monsieur Gauguin | |
Colette's Lost Pet | |
Eben weil | |
Fordi | |
Forever Truffle | |
Fourchon | |
histoire, c'est pour partager ou Comment Ruth Krauss a trouvé une autre façon de raconter une histoire | |
Honeybee | |
Honigbiene | |
In einer weißen Winternacht | |
Jane, de vos en ik | |
Jane, der Fuchs und ich | |
Jane, el zorro & yo | |
Jane, le renard et moi | |
Jane, lis i ja / Isabelle Arsenault, Fanny Britt. - Warszawa, 2018. | |
Jane, the fox and me | |
Just because | |
Just one little light | |
L'abeille à miel | |
Lied für Louise das bunte Leben von Louise Bourgeois | |
L'oiseau de Colette | |
Louis e i suoi fantasmi | |
Louis parmi les spectres | |
Louis undercover | |
Me o tojite mieru nowa. | |
Migrant | |
Mile End kids story | |
mouse who carried a house on his back | |
Mr. Gauguin's heart | |
De muis met het open huis | |
My letter to the world and other poems | |
n2006009169 | |
Nana de una noche de invierno | |
Once upon a northern night | |
Par une belle nuit d'hiver | |
Parce que | |
Pas sérieux | |
La Pastèque, 15 ans d'édition | |
Pszczółka | |
quête d'Albert | |
Les retranchées : échecs et ravissement de la famille, en milieu de course | |
Rêves d'enfance : 30 poèmes | |
Rosalie als mein Vater im Krieg war | |
Rozari no himitsu shirei. | |
La scène de Maya | |
souris qui portait sa maison sur son dos | |
Spork | |
story is to share : how Ruth Krauss found another way to tell a tale | |
Les tranchées : maternité, ambigüité et féminisme, en fragments | |
Truffe | |
Truffe : tres historias de Fanny Britt ; ilustradas por Isabelle Arsenault ; traducción del francés de Regina López Muñoz | |
Tu es chez toi | |
Virginia Wolf | |
Works. | |
You belong here | |
שיר ערש על בד : מארג החיים של לואיז בורז'ואה | |
고갱의 빨간 풍선 | |
꿀벌의 노래 | |
내 동생 버지니아 울프 | |
제인 에어와 여우, 그리고 나 | |
진지하지 않은 | |
ちいさなあなたがねむる夜 | |
コレットのにげたインコ | |
ジェーンとキツネとわたし | |
ロザリーのひみつ指令 |