Englander, Nathan, 1970-....
Englander, Nathan
אנגלנדר, נתן, 1970-
Ингландер, Натан
Englander, Natan 1970-
Nathan Englander American short story writer and novelist
Ингландер, Н. 1970- Натан
VIAF ID: 97520065 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/97520065
Preferred Forms
- 200 _ 1 ‡a Englander ‡b , Nathan
-
- 100 1 _ ‡a Englander, Natan ‡d 1970-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Englander, Nathan
- 100 1 _ ‡a Englander, Nathan
-
- 100 1 _ ‡a Englander, Nathan
- 100 1 _ ‡a Englander, Nathan
-
-
- 100 1 _ ‡a Englander, Nathan ‡d 1970-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Englander, Nathan, ‡d 1970-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Englander, Nathan, ‡d 1970-....
- 100 0 _ ‡a Nathan Englander ‡c American short story writer and novelist
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (17)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Anne furanku ni tsuite kataru toki ni bokutachi no kataru koto. | |
Camp sundown. | |
Una cena al centro della terra / Nathan Englander ; traduzione di Silvia Pareschi | |
O chem my govorim, kogda govorim ob Anne Frank | |
Chichu no dina. | |
Dinner am Mittelpunkt der Erde Roman | |
Dinner at the center of the earth | |
Do que a gente fala quando fala de Anne Frank | |
Everything I know about my family on my mother's side. | |
Fly already | |
For the relief of unbearable urges | |
Free fruit for young widows. | |
Gigul z Park Avenue | |
Hagadah ḥadashah le-Fesaḥ | |
How we avenged the Blums. | |
Kaddish.com | |
Ministarstvo posebnih slučajeva | |
ministère des affaires spéciales | |
Het ministerie van buitengewone zaken | |
Ministeriet for specielle anliggender | |
O ministério de casos especiais | |
Ministerium für besondere Fälle Roman | |
Ministerstvo po osobym delam : roman | |
Ministry of special cases | |
n98075379 | |
New American Haggadah | |
Para alívio dos impulsos insuportáveis | |
Parlez-moi d'Anne Frank nouvelles | |
Peep show. | |
Pitʼom defiḳah ba-delet. | |
Pour soulager d'irrésistibles appétits [nouvelles] | |
Prepiska | |
Reader. | |
Reb Kringle | |
Reinkarnacija u Aveniji Park | |
Short stories. | |
Sister hills. | |
"Škotska je moja dežela" | |
Suddenly, a knock on the door | |
Til lindring af utålelige drifter | |
Til lindring av pinefulle lyster | |
The twenty-seventh man | |
O tym mówimy, gdy rozmawiamy o Anne Frank | |
Vad vi pratar om när vi pratar om Anne Frank | |
Večera v strede zeme: | |
Verlost van vleselijke verlangens | |
Waar we het over hebben wanneer we het over Anne Frank hebben | |
Weerzien in het midden van de aarde | |
Weihnachtsrabbi drei jüdische Erzählungen aus New York | |
What we talk about when we talk about Anne Frank (Compilation) | |
What we talk about when we talk about Anne Frank (Short story) | |
What we talk about when we talk about Anne Frank : stories | |
Worüber wir reden, wenn wir über Anne Frank reden Stories | |
Zur Linderung unerträglichen Verlangens neun Erzählungen über die komischen Seiten der menschlichen Tragödie | |
Министерство по особым делам : роман | |
О чем мы говорим, когда говорим об Анне Франк рассказы | |
Ради усмирения страстей / : рассказы | |
Ужин в центре Земли : роман | |
ארוחת ערב במרכז האדמה | |
גלגול בפרק אוניו | |
הגדה חדשה לפסח | |
משרד למקרים מיחדים | |
アンネ・フランクについて語るときに僕たちの語ること | |
地中のディナー |