Yanabu, Akira, 1928-....
Yanabu, Akira, 1928-2018
야나부 아키라 1928-2018
柳父, 章, 1928-2018
柳父, 章
柳父章
Yanabu, Akira
VIAF ID: 108241797 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/108241797
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Yanabu, Akira ‡d 1928-
- 100 1 _ ‡a Yanabu, Akira ‡d 1928-...
-
-
- 100 1 _ ‡a Yanabu, Akira, ‡d 1928-....
-
- 100 1 _ ‡a Yanabu, Akira, ‡d 1928-2018
- 100 1 _ ‡a 柳父, 章
- 100 1 _ ‡a 柳父, 章, ‡d 1928-2018
- 100 0 _ ‡a 柳父章
- 100 1 _ ‡a 야나부 아키라 ‡d 1928-2018
4xx's: Alternate Name Forms (39)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Ai. | |
Buntai no ronri. | |
Goddo to jotei. | |
Hi no shisō : Nihon bunka no omote to ura | |
Hon'yaku bunka o kangaeru. | |
Hon'yaku gakumon hihan. | |
Hon'yaku no shisō : "shizen" to NATURE | |
Hon'yaku towa nanika. | |
Honʼyakugo no ronri, 1972. | |
Japanese discourse on translation : an anthology with commentary | |
Kindai Nihongo no shisō : hon'yaku buntai seiritsu jijō | |
Modernisierung der Sprache eine kulturhistorische Studie über westliche Begriffe im japanischen Wortschatz | |
Nihon no hon'yakuron : ansorojī to kaidai | |
Nihon no jānarizumu to wa nani ka : jōhō kakumeika de hyōryūsuru daiyon no kenryoku | |
"Nihongo" o dō kaku ka | |
Peurideom, eotteoke jayu ro beonyeok doeeonneunga | |
번역어의 성립 서구어가 일본 근대를 만나 새로운 언어가 되기까지 | |
프리덤, 어떻게 자유로 번역되었는가 | |
한 단어 사전, 문화 | |
「ゴッド」は神か上帝か | |
ゴッドと上帝 : 歴史のなかの翻訳者 | |
文體の論理 小林秀雄の思考の構造 | |
文化 | |
愛 | |
日本のジャーナリズムとは何か : 情報革命下で漂流する第四の権力 | |
日本の翻訳論 アンソロジーと解題 | |
日本語をどう書くか | |
未知との出会い : 翻訳文化論再説 | |
比較日本語論 | |
現代日本語の発見 | |
秘の思想 日本文化のオモテとウラ | |
飜譯とはなにか 日本語と飜譯文化 | |
翻訳の思想 : 「自然」とnature | |
飜譯文化を考える | |
翻訳学問批判 : 日本語の構造、翻訳の責任 | |
飜譯語の論理 言語にみる日本文化の構造 | |
翻訳語を讀む | |
翻訳語成立事情 | |
近代日本語の思想 飜譯文體成立事情 |