Hong, Ying, 1962-
Hong, Ying
Chung, Jing, 1962-
Hong, Ying, 1962-...., romancière
虹, 影
虹, 影, 1962-
훙잉 1962-
הונג, יינג, 1962-
虹影
虹影, (中國文學), 1962-
VIAF ID: 95014564 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/95014564
Preferred Forms
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Hong, Ying ‡d 1962-
- 100 1 _ ‡a Hong, Ying ‡d 1962-
-
- 100 1 _ ‡a Hong, Ying ‡d 1962-...
- 100 1 _ ‡a Hong, Ying, ‡d 1962-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hong, Ying, ‡d 1962-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hong, Ying, ‡d 1962-...., ‡c romancière
-
- 100 1 _ ‡a 虹, 影
- 100 1 _ ‡a 虹, 影, ‡d 1962-
- 100 0 _ ‡a 虹影
-
- 100 1 _ ‡a 훙잉 ‡d 1962-
4xx's: Alternate Name Forms (90)
5xx's: Related Names (1)
- 500 0 _ ‡a Laohong ‡d 1962-
Works
Title | Sources |
---|---|
Ao dang nu hai. | |
Bei pan zhi xia | |
Chi o ti nu erh | |
chinesische Geliebte Roman | |
Córka rzeki | |
Daughter of the river | |
La donna vestita di rugiada | |
Elvas datter : roman | |
Enfants des fleurs : roman | |
Une fille de la faim | |
Flodens datter | |
Gens de la métropole | |
Good children of the flowers | |
Hija del río | |
Hongerdochter | |
I hsiang jen shou chi, 1995: | |
Hui Yi de ji jie | |
Huo hu Hong Ying = Hong Ying the fire-fox | |
Ji e de nü er | |
K | |
K: el arte del amor | |
K : sztuka miłości | |
K : the art of love | |
K : umetnost ljubezni : po resnični zgodbi | |
K: Umijeće ljubavi : prema istinitoj priči | |
Kongque de jiaohan = The peacock cries | |
L'été des trahisons : roman | |
Li bie hou ai ni bu gu yi qie | |
lipstick called red pepper fiction about gay & lesbian love in China | |
Le livre des secrets de l'alcôve : roman | |
Luowudai | |
Mimidola the river child | |
Mimiduola. | |
Naxie juedaijiaren | |
Ni yizhi dui wenrou tuoxie | |
Novels. Selections (Shandong wen yi chu ban she) | |
Nü zi you xing = Far goes the girl | |
Peacock cries at the Three Gorges | |
Pfau weint Roman | |
Šangajska konkubina | |
Sha mo yu sha | |
Shanghai wang | |
Shen jiao zhe shuo | |
Shuang ceng ganjue | |
Sommerens forræderi | |
Summer of betrayal, 1997: | |
Svikets sommer : roman | |
Theo dấu chân ai, 2007: | |
Tochter des großen Stromes Roman meines Lebens | |
Umění milování : příběh, který se opravdu stal | |
El verano de la traición | |
verratene Sommer | |
Wei xian nian ling = Weixiannianling | |
Women shidai de aiqing = Love in our times | |
Lo wu tai, 1992: | |
Yingguo qing ren = The English lover | |
מאהבת סינית | |
기아적여아 | |
(홍잉 장편소설)영국연인 | |
一个人的城市 | |
上海之死 | |
上海魔术师 / 虹影著 = The magician from Shanghai | |
你一直对温柔妥协 | |
阿难 = Ananda | |
墓床 : 顧城謝燁海外代表作品集 / 虹影, 趙毅衡編, 1993 | |
大师, 听小女子说 | |
女子有行 | |
好兒女花 | |
孔雀的叫喊 | |
帶鞍的鹿 | |
康乃馨倶乐部 | |
异乡人手记 | |
我也叫萨朗波 | |
我们的痛苦, 我们加糖 | |
我的人生笔记 我与卡夫卡的爱情 | |
緑袖子 = The green platye | |
沙漠与沙 | |
米米朵拉 | |
脏手指・瓶盖子 | |
英国情人 | |
裏切りの夏 | |
飢餓の娘 : an autobiography | |
饥饿的女儿 | |
鹤止歩 |