Foer, Jonathan Safran, 1977-....
Foer, Jonathan Safran
Jonathan Safran Foer
פויר, ג'ונתן ספרן, 1977-
Фоер, Джонатан Сафран, 1977-
Фоер, Д. С. 1977- Джонатан Сафран
VIAF ID: 85500702 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/85500702
Preferred Forms
- 200 _ 1 ‡a Foer ‡b , Jonathan Safran
-
- 200 _ | ‡a Foer ‡b Jonathan Safran ‡f 1977-....
-
- 100 1 _ ‡a Foer, Jonathan Safran
- 100 1 _ ‡a Foer, Jonathan Safran
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Foer, Jonathan Safran ‡d 1977-
- 100 1 _ ‡a Foer, Jonathan Safran ‡d 1977-
-
-
- 100 1 _ ‡a Foer, Jonathan Safran ‡d 1977-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Foer, Jonathan Safran, ‡d 1977-
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Foer, Jonathan Safran, ‡d 1977-
-
- 100 1 _ ‡a Foer, Jonathan Safran, ‡d 1977-
-
- 100 1 _ ‡a Foer, Jonathan Safran, ‡d 1977-....
-
- 100 0 _ ‡a Jonathan Safran Foer
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (65)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Alles is verlicht | |
Alles ist erleuchtet : Roman | |
Allt är upplyst | |
Alt blir klart og betydelig | |
Alt bliver oplyst | |
Andy Warhol, ten portraits of Jews of the 20th century collages ; [on the occasion of the Exhibition "Andy Warhol, Ten Portraits of Jews of the 20th Century, Collages", January 19 - February 23, 2008, Jablonka-Galerie] | |
Animals and the human imagination : a companion to animal studies | |
Aquí estoy | |
Äta djur | |
Charlotte Salomon : door de ogen van Jonathan Safran Foer, Bernice Eisenstein en Ernst van Alphen = through the eyes of Jonathan Safran Foer, Bernice Eisenstein and Ernst van Alphen | |
Christoph Maria Herbst liest Jonathan Safran Foer, Wir sind das Klima! | |
Comer animales | |
A convergence of birds : original fiction and poetry inspired by the work of Joseph Cornell | |
Dana Schutz | |
Dieren eten | |
Eating animals | |
Ekstremt højt & utrolig tæt på | |
Eläinten syömisestä | |
Everything is illuminated | |
Everything is illuminated ; Extremely loud & incredibly close | |
Extreem luid & ongelooflijk dichtbij | |
Extrem laut & unglaublich nah | |
Extremamente alto e incrivelmente perto | |
Extremely loud and incredibly close | |
Extrêmement fort et incroyablement près | |
Extremt högt & otroligt nära | |
Faut-il manger les animaux ? | |
The future dictionary of America | |
Her er jeg : roman | |
Here I am | |
Hier ben ik | |
Hier bin ich Roman | |
Jíst zvířata | |
Joe | |
Het klimaat zijn wij de wereld redden begint bij het ontbijt | |
Klimat to my : ratowanie planety zaczyna się przy śniadaniu | |
L'avenir de la planète commence dans notre assiette | |
Love is blind and deaf | |
Me voici roman | |
New American Haggadah | |
Ogni cosa e illuminata /Jonathan Safran Foer ; traduzione di Massimo Bocchiola | |
Om at spise dyr | |
Oto jestem | |
Podemos salvar el mundo : antes de cenar | |
Príšerne nahlas a neuveriteľne blízko | |
Room after room | |
Se niente importa : perchè mangiamo gli animali? / Jonathan Safran Foer ; traduzione di Irene Abigail Piccinini | |
Seven attempted escapes from silence | |
Seven attempted escapes from silence | |
Sóc aquí | |
Strasznie głośno, niesamowicie blisko | |
The street of crocodiles and other stories | |
Sve je rasvijetljeno : roman | |
Tan fuerte, tan cerca | |
Tiere essen | |
Todo está iluminado | |
Tout est illuminé roman | |
Tree of codes | |
Tu som | |
Tudo se ilumina | |
The unabridged pocketbook of lightning | |
USA Noir | |
Vi er vejret | |
Všetko osvetlené, 2015: | |
Wall 2005 | |
We are the weather | |
Wir sind das Klima! Wie wir unseren Planeten schon beim Frühstück retten können | |
Wszystko jest iluminacją | |
Zjadanie zwierząt | |
הגדה חדשה לפסח | |
הנני | |
לאכול בעלי חיים | |
엄청나게 시끄럽고 믿을 수 없게 가까운 | |
픽션 작은 나라와 겁나 소심한 아버지와 한심한 도적과 자식보다 고양이를 좋아하는 엄마와 아이를 두고 페루로 가 버린 부모와 세상에서 제일 맛있는 새와 위험하지 않은 대결과 이상한 휴대전화와 당신이 모르는 뉴욕의 비밀 | |
ものすごくうるさくて、ありえないほど近い | |
イーティング・アニマル : アメリカ工場式畜産の難題 (ジレンマ) | |
エブリシング・イズ・イルミネイテッド | |
ヒア・アイ・アム |