A.B.C. Television (Great Britain)
Associated British Corporation
ABC Television (Grande-Bretagne)
ABC Television Limited
VIAF ID: 267524512 ( Corporate )
Permalink: http://viaf.org/viaf/267524512
Preferred Forms
4xx's: Alternate Name Forms (12)
5xx's: Related Names (3)
- 510 2 _ ‡a Rediffusion (Firm)
- 510 2 _ ‡a Thames Television, ltd
- 510 2 _ ‡a Thames Television, ltd.
Works
Title | Sources |
---|---|
The 50.000 pounds breakfast | |
avenglers | |
bird who knew too much | |
Bons baisers de Vénus | |
British film/tv yrbk., 1962-63: | |
Caméra meurtre | |
Chapeau melon et bottes de cuir 3ème époque | |
chevaliers de la mort | |
Clooneries | |
danger makers | |
dangereux marché | |
Danses macabres | |
Death's door | |
dernier des sept | |
Dial a deadly number | |
document disparu | |
Don't look behind you | |
Double personnalité | |
dynamo vivante | |
Epic | |
Escape in time | |
espions font le service | |
fear merchants | |
From Venus with love | |
Games | |
girl from auntie | |
Have guns will haggle | |
hidden tiger | |
homme transparent | |
The Human jungle. | |
Interferences | |
Je vous tuerai à midi | |
jeu s'arrête au 13 | |
Jeux | |
Joker | |
Killer | |
Legacy of death | |
legs | |
little wonders | |
Look stop me if you've heard this one but there were these two fellers | |
Maille à partir avec les taties | |
Mais qui est Steed ? | |
marchands de peur | |
Meurtre au programme | |
Meurtres à épisodes | |
Meurtres par téléphone | |
Mission highly improbable | |
Mr Nounours | |
Mr Teddy Bear | |
Murdersville | |
Ne vous retournez pas | |
Never never say die | |
Noël en février | |
Noon-doomsday | |
oiseau qui en savait trop | |
petit-déjeuner trop lourd | |
Petite chasse pour gros gibier | |
petits péchés | |
positive negative man | |
poussiére qui tue | |
quick-quick-slow death | |
Remontons le temps | |
Requiem | |
retour des cybernautes | |
return of the cybernauts | |
Rien ne va plus dans la nurcery | |
see-throught man | |
Silent dust | |
Something nasty in the nursery | |
Split | |
super secret cypher snatch | |
superlative seven | |
Take-over | |
Television and religion; [report] | |
They keep killing Steed | |
[thirteenth] hole | |
tigre caché | |
town of no return | |
A vos souhaits | |
Voyage sans retour | |
What the butler saw | |
You have just been murdered | |
You'll catch your death |