Matthews, Jessica.
Matthews, Jessie, 1907-1981
Matthews, Jessie
Jessie Matthews
VIAF ID: 2086225 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/2086225
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Jessie Matthews
- 200 _ | ‡a Matthews ‡b Jessie ‡f 1907-1981
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Matthews, Jessica
-
-
- 100 1 _ ‡a Matthews, Jessie
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Matthews, Jessie ‡d 1907-1981
- 100 1 _ ‡a Matthews, Jessie ‡d 1907-1981
- 100 1 _ ‡a Matthews, Jessie, ‡d 1907-1981
-
4xx's: Alternate Name Forms (14)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Eastcote, Middlesex ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _ ‡a London ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
Adams dochter | |
Ali Baba goes to town | |
Cadeautje voor kerst | |
C'est la vie, français | |
chant du Danube | |
Child who rescued Christmas | |
Climbing high | |
Cochran's 1930 revue | |
College rhythm | |
Collegiate | |
Czas ukojenia | |
Dla dobra dziecka | |
Doctor's honour | |
Dubbel wonder | |
Dzień radości | |
echt kerstwonder | |
Eerste hulp bij een huwelijk | |
Ever green | |
For a child's sake | |
gay divorcee | |
Geluk onder de kerstboom | |
La grande escalade, français | |
Een hand vol sterren | |
Healing season | |
Heart of gold | |
Hero for mommy | |
His long-awaited bride | |
In beschermende handen | |
Jesteś zbyt blisko | |
Junon et le paon, français | |
Labirynt życia | |
Legens egen medisin | |
Love in bloom | |
Magi i Mexico | |
Mama's held | |
Maverick in the ER | |
Medisch verbond | |
moedige beslissing | |
Nie rzucaj słów na wiatr | |
Nieoczekiwany dar | |
Nurse's courage | |
Onverwacht kerstgeluk | |
Onvoorspelbare wegen | |
Opowieść o białym jastrzębiu | |
Over my shoulder | |
Palm springs | |
Phantom president | |
Police doctor | |
Poor little rich girl | |
Potrójne szczęście | |
Prescriptions and promises | |
Przeprowadzka | |
Royal doctor's bride | |
The search | |
She loves me not | |
Six-week marriage miracle | |
Skarb Boydów | |
Ślub ordynatora | |
Spring us here | |
Stowaway | |
Strauss' great Waltz | |
Szlachetny doktor Taylor | |
Terapia kwiatami | |
Toscaanse kerst | |
Tropische verrassing | |
Tussen hoop en hartstocht | |
Two for tonight | |
Unlocking the surgeon's heart | |
Verbonden door geluk / Met heel zijn hart / Jennifer Taylor ; vertaling [uit het Engels]: Jannigje Bolk. Geluk zo dichtbij / Jessica Matthews ; vertaling [uit het Engels]: Ellen Toornend. | |
Verleiding in doktersjas / Stil verlangen / Helen Shelton ; vertaling [uit het Engels]: Harriët Vierdag. Tranen van geluk / Jessica Matthews ; vertaling [uit het Engels]: Emma van Duin. | |
Verloofd, verliefd, verloofd | |
Very special Christmas | |
Wake up and live | |
Waltzes from Vienna | |
We're not dressing | |
White knight in ER | |
You can't have everything | |
Zagubione serce | |
Zijn liefste wens | |
Złote serce | |
Zo dokter, zo zoon |