French, Tana, 1973-....
French, Tana.
French, Tana, 1977-
Tana French
פרנץ', טאנה, 1973-
Френч, Т. 1973- Тана
VIAF ID: 42169785 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/42169785
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a French ‡b Tana ‡f 1973-....
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a French, Tana
- 100 1 _ ‡a French, Tana
- 100 1 _ ‡a French, Tana
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a French, Tana ‡d 1973-
- 100 1 _ ‡a French, Tana ‡d 1973-
- 100 1 _ ‡a French, Tana ‡d 1973-
- 100 1 _ ‡a French, Tana ‡d 1973-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a French, Tana, ‡d 1973-....
-
-
- 100 0 _ ‡a Tana French
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (29)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Akui no mori. | |
Beurokeun habeo | |
Bez śladu | |
Broken harbour | |
Cicatrices | |
colline aux disparus | |
Comme deux gouttes d'eau roman | |
cour des secrets roman | |
Dentro do espelho | |
Dōke no yakata. | |
Dublin Murder Squad series | |
dunkle Garten Roman | |
Écorces de sang | |
The enchanted lake : classic Irish fairy stories | |
Faithful Place | |
Flokkdyr | |
Flukt | |
Gefrorener Schrei Roman | |
Geheimer Ort | |
De gelijkenis | |
Grabesgrün | |
Her, Slic̆nost, 2012 : | |
The Hunter | |
In eigen hand | |
Inntrengeren | |
Into the woods | |
Intrusión | |
invité sans visage roman | |
Kolonia | |
De laatste afspraak | |
L'arbre du mal | |
lieux infidèles roman | |
Lik | |
likeness | |
Un lugar secreto | |
Lustrzane odbicie | |
maison des absents roman | |
Místo pro tajnosti | |
Den mørke almen | |
mort dans les bois | |
Na Věrnosti | |
No bosque da memória | |
No hay lugar seguro | |
De offerplaats | |
O passado é um lugar | |
Peegelpilt | |
En piel ajena | |
Podoba | |
Schattenstill | |
Ściana sekretów | |
Searcher | |
Secret place | |
El Silencio del bosque | |
Skogen | |
Skoven | |
Slídil | |
Som i et spejl | |
Soso no niwa. | |
Sterbenskalt | |
Temná zahrada | |
Totengleich | |
Trespasser | |
U šumi : [ubojstvo priziva sjećanja...] | |
Utrygg havn | |
V lesích | |
Vaikiv mets | |
Vetřelec | |
Vjerno susjedstvo | |
Vtedy v lese | |
Wiedźmie drzewo | |
witch elm | |
Wolfgang Wagner liest Tana French, Der Sucher | |
Z dala od świateł | |
Zdążyć przed zmrokiem | |
Een zondagskind | |
Ztracený přístav | |
Тайное место роман | |
살인의 숲 | |
悪意の森. | |
葬送の庭. | |
捜索者 | |
道化の館. |