Gourevitch, Philip, 1961-
Gourevitch, Philip
Philip Gourevitch American journalist
גורביץ', פיליפ
VIAF ID: 57469593 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/57469593
Preferred Forms
- 200 _ 1 ‡a Gourevitch ‡b , Philip
- 200 _ | ‡a Gourevitch ‡b Philip ‡f 1961-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Gourevitch, Philip
- 100 1 _ ‡a Gourevitch, Philip
- 100 1 _ ‡a Gourevitch, Philip
-
- 100 1 _ ‡a Gourevitch, Philip ‡d 1961-
- 100 1 0 ‡a Gourevitch, Philip ‡d 1961-
-
- 100 1 _ ‡a Gourevitch, Philip ‡d 1961-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Gourevitch, Philip, ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Gourevitch, Philip, ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Gourevitch, Philip, ‡d 1961-
-
- 100 1 _ ‡a Gourevitch, Philip, ‡d 1961-
-
- 100 0 _ ‡a Philip Gourevitch ‡c American journalist
-
4xx's: Alternate Name Forms (18)
5xx's: Related Names (4)
- 500 1 _ ‡a MacFarquhar, Larissa, ‡d 1968-
- 500 1 _ ‡a MacFarquhar, Roderick, ‡d 1930-2019
- 551 _ _ ‡a New York, NY ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Philadelphia, Pa. ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
Auf Eis gelegt ein ungeklärter Doppelmord in New York | |
Ballad of abu ghraib | |
Bedrooms of the fallen | |
Caso cerrado | |
Un caso freddo / Philip Gourevitch ; traduzione di Norman Gobetti | |
Chceli by sme Vám oznámiť, že zajtra nás aj s rodinami pozabíjajú príbehy z Rwandy : [Afrika 1994] | |
La Chine d'en bas | |
Cold case | |
Dusk and other stories | |
Fifty | |
Fräulein Hallo und der Bauernkaiser : Chinas Gesellschaft von unten | |
À froid | |
Die Geschichte von Abu Ghraib | |
Ici, chez nous | |
Jenosaido no oka : Ruwanda gyakusatsu no kakusareta shinjitsu. | |
n98044546 | |
No exit : Nicolas Sarkozy et la France peuvent-ils trouver une issue à la crise européenne ? | |
Nous avons le plaisir de vous informer que, demain, nous serons tués avec nos familles : chroniques rwandaises | |
Een onopgeloste zaak | |
Paris Review | |
De plaatsen waar wij wonen | |
The places we live | |
Procedimento operacional padrão : uma história de guerra | |
Queremos informarle de que mañana seremos asesinados junto con nuestras familias : historias de Ruanda | |
Sizi məlumatlandırmağa məcburuq ki, sabah bizi və ailəmizi öldürüləcəklər | |
Stående ordre : på innsiden av Abu Ghraib | |
Standaardprocedure gevolgd : een oorlogsverhaal | |
Standard operating procedure | |
Um caso arquivado | |
Vi vill upplysa er om att vi kommer att dödas i morgon tillsammans med våra familjer : berättelser från Rwanda | |
We wish to inform you that tomorrow we will be killed with our families : stories from Rwanda | |
Wir möchten Ihnen mitteilen, daß wir morgen mit unseren Familien umgebracht werden Berichte aus Ruanda | |
'Ze maken ons allemaal dood...' : verhalen uit Rwanda | |
Мы вынуждены сообщить вам, что завтра нас и нашу семью убьют | |
הבלדה של אבו גרייב | |
תיק פתוח : [תיעוד מרתק של פרשת רצח שלא פוענחה במשך כמעט שלושים שנה] | |
"내일 우리 가족이 죽게 될 거라는 걸, 제발 전해주세요!" 아프리카의 슬픈 역사, 르완다 대학살 | |
ジェノサイドの丘 : ルワンダ虐殺の隠された真実 |