Wolfe, Tom, 1931-2018.
Wolfe, Tom
Wolfe, Tom, 1930-2018
Wolfe, Tom, 1931-
Wolfe, Tom (Thomas Kennerly), 1931-2018
Tom Wolfe
Wolfe, Tom f. 1931-03-02
Вулф, Т. журналист 1931- Том
וולף, טום, 1931-2018
Wolfe, Tom (American writer, 1930-2018)
VIAF ID: 119067502 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/119067502
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Tom Wolfe
- 200 _ 1 ‡a Wolfe ‡b , Tom ‡f <1931-2018>
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom
-
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom ‡d 1931-...
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom ‡d 1931-2018
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom ‡d 1931-2018
- 100 1 0 ‡a Wolfe, Tom ‡d 1931-2018
-
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom ‡g American writer, 1930-2018
-
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom, ‡d 1930-2018
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom, ‡d 1931-
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom, ‡d 1931-2018
- 100 1 _ ‡a Wolfe, Tom, ‡d 1931-2018
-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (91)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Acid test chronique | |
Almost heroes | |
I am Charlotte Simmons | |
Los Años del desmadre : crónicas de los 70 | |
Back to blood | |
La Banda de la casa de la bomba y otras crónicas de la era pop | |
Bloody Miami | |
bonbonfarbene tangerinrot-gespritzte Stromlinienbaby | |
Bonfire of the vanities | |
Bûcher des vanités roman | |
Buttons | |
Conversations with Tom Wolfe | |
El Coqueto, aerodinámico rocanrol color caramelo de ron | |
Il court, il court, le Bauhaus essai sur la colonisation de l'architecture | |
Las décadas púrpura | |
The Easter bunny and his friends, 1992: | |
Edevuse tuleriit : [romaan] | |
Electric kool-aid acid test | |
Embuscade à Fort Bragg | |
étoffe des héros | |
Facet z zasadami | |
Fegefeuer der Eitelkeiten | |
Forfængelighedens bål | |
From Bauhaus to our house | |
ganzer Kerl Roman | |
Gauchisme de Park avenue [nouvelles] | |
Helden der Nation Reportage-Roman | |
En helstøpt mann | |
Hitler's diplomat : Joachim Von Ribbentrop | |
La hoguera de las vanidades | |
homme, un vrai roman | |
Hooking up | |
In our time | |
La Izquierda exquisita & ; Mau-mauando al parachoques | |
The Kandy-Kolored Tangerine-Flake Streamline Baby | |
Kingdom of speech | |
Kold marv | |
Das Königreich der Sprache | |
Malaparte une maison qui me ressemble | |
Man in full | |
Mark Seliger the music book [photographs] | |
Mau-mauing the flak catchers | |
Mauve gloves and mad men, clutter and vine and other stories, sketches, and essays | |
Mit dem Bauhaus leben : die Diktatur des Rechtecks | |
neue Welt des Robert Noyce eine Pioniergeschichte aus dem Silicon Valley | |
The new journalism | |
Nine lies about America | |
El Nuevo periodismo | |
Od Bauhausa do našeg doma | |
Ognisko próżności | |
Ohňostroj marnosti | |
Où est votre stylo ? chroniques d'Amérique et d'ailleurs | |
På krogen | |
Painted word | |
La Palabra pintada | |
Ponche de ácido lisérgico | |
Próba Kwasu w Elektrycznej Oranżadzie | |
The Pump House Gang | |
The purple decades | |
Lo que hay que tener | |
¿Quién teme al Bauhaus feroz? el arquitecto como mandarín | |
Radical chic | |
règne du langage essai | |
Right stuff | |
Sam et Charlie vont en bateau nouvelles | |
silikongespritzte Mädchen und andere Stories von Amerikas rasendem Pop-Reporter | |
Stoff aus dem die Helden sind | |
Todo un hombre | |
Het vreugdevuur der ijdelheden | |
Worte in Farbe Kunst und Kult in Amerika | |
En ¤stor mand | |
Костры амбиций [роман] | |
Электропрохладительный кислотный тест | |
מדורת ההבלים | |
そしてみんな軽くなった : トム・ウルフの1970年代革命講座 | |
ザ・ライト・スタッフ : 七人の宇宙飛行士 | |
成りあがり者 | |
虚栄の篝火 |