Bunting, Eve, 1928-....
Bunting, Eve
Bunting, Eve, 1928-2023
Eve Bunting
Bolton, Evelyn
VIAF ID: 97709892 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/97709892
Preferred Forms
-
-
-
- 200 _ | ‡a Bunting ‡b Eve ‡f 1928-....
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Bunting, Eve
-
- 100 1 _ ‡a Bunting, Eve ‡d 1928-
- 100 1 _ ‡a Bunting, Eve ‡d 1928-
- 100 1 _ ‡a Bunting, Eve ‡d 1928-..
- 100 1 _ ‡a Bunting, Eve ‡d 1928-2023
-
-
- 100 1 _ ‡a Bunting, Eve, ‡d 1928-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Bunting, Eve, ‡d 1928-....
-
- 100 1 _ ‡a Bunting, Eve, ‡d 1928-2023
- 100 0 _ ‡a Eve Bunting
4xx's: Alternate Name Forms (48)
5xx's: Related Names (5)
- 500 1 _ ‡a Bolton, Anne Evelyn ‡d 1928-
- 500 1 _ ‡a Bolton, Evelyn ‡d 1928-
- 551 _ _ ‡a Maghera, Northern Ireland ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Pasadena, Calif. ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Santa Cruz, Calif. ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
Works
Title | Sources |
---|---|
Les Baskets les plus puantes du monde | |
Big Bear's big boat | |
Bleibst du, wenn ich frage? | |
Bonne fête, papa ! | |
Can you do this, Old Badger? | |
La chambre T | |
La chasse aux trèfles | |
Cheyenne again | |
Comme toi | |
Day's work | |
Dis, maman | |
Doll baby | |
Face at the edge of the world | |
Flower garden | |
Flugten til Alcatraz | |
Fly away home | |
Frog and friends | |
Ghost children | |
Ghost of summer | |
Gleam and glow | |
Green shamrocks. | |
Haru matsu kazoku. | |
Have you seen my new blue socks? | |
Horse stories | |
If I asked you, would you stay? | |
In-between days | |
Ist da jemand? | |
Karen Kepplewhite is the world's best kisser | |
kleine Bär und sein kleines Boot | |
kleine Entchen Benjamin | |
Kys mig | |
Little Bear's little boat | |
Little yellow truck | |
L'oiseleur | |
Mamãe, vou ter um bebê | |
Memory string | |
Mistanken | |
Moi aussi, je t'aime | |
Mörka strömmar | |
My box | |
Naviještanje radosne vijesti : udžbenik za samostalno proučavanje | |
Nesty, stinky sneakess | |
Night of the gargoyles | |
Night tree | |
On se retrouvera | |
Once upon a time | |
One candle | |
One more flight | |
Op de rand van vrijheid | |
Party at the pond | |
Le petit bateau de Petit Ours | |
Pirate boy | |
Pouic pouic! | |
Qui se cache à Alcatraz ? | |
Red fox running | |
Rudi's pond | |
Les saisonniers | |
The sea world book of whales | |
Le Secret de la fête | |
Sharing Susan : a novel | |
Smoky night | |
So far from the sea | |
Someday a tree | |
Someone is hiding on Alcatraz Island | |
Sommersprung | |
SOS Titanic | |
Spying on Miss Müller | |
Such nice kids | |
Sudden silence | |
Sumōkī naito : Jasumin ha kemuri no naka de | |
Sunshine Home | |
Toi, vole ! | |
Train to Somewhere | |
Tweak, tweak | |
The two giants, 1971, c1972. | |
Ved afgrunden | |
Vil du blive her, hvis jeg spørger? | |
Walking to school | |
Wall | |
Watashi no ohikkoshi. | |
What churches do | |
Wikipedia web site, September 6, 2018: | |
Yoru ga kurumadewa. | |
Zwei Eltern zuviel | |
Den ¤sidste flugt | |
가고일의 밤 | |
기억의 끈 | |
나는야 꼬마거북 마젤란! | |
다니엘과 고양이 | |
서둘러요! 서둘러! | |
연기 자욱한 밤 | |
いつかどんぐりの木が | |
くまふうふのバレンタイン | |
くろいかべ | |
ちいさなこぐまのちいさなボート | |
わたしのおひっこし | |
スモーキーナイト : ジャスミンはけむりのなかで | |
ドールハウスから逃げだせ! | |
夜がくるまでは | |
我們的樹 | |
春待つ家族 |