Jorisch, Stéphane, 1956-
Jorisch, Stéphane
Stéphane Jorisch illustrateur
VIAF ID: 59179117 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/59179117
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Jorisch ‡b Stéphane ‡f 1956-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Jorisch, Stephane ‡d 1956-
-
-
- 100 1 _ ‡a Jorisch, Stéphane
- 100 1 _ ‡a Jorisch, Stéphane ‡d 1956-
- 100 1 _ ‡a Jorisch, Stéphane, ‡d 1956-....
-
- 100 1 _ ‡a Jorisch, Stéphane
-
- 100 1 _ ‡a Jorisch, Stéphane
- 100 1 _ ‡a Jorisch, Stéphane ‡d 1956-
-
-
- 100 0 _ ‡a Stéphane Jorisch ‡c illustrateur
4xx's: Alternate Name Forms (24)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Brüssel ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Montréal ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
Works
Title | Sources |
---|---|
Abracadabra, Lorina! | |
Anancy and the haunted house | |
Le baiser des étoiles | |
Le Baiser maléfique | |
La Bande à Fafoin | |
La boîte à bonheur | |
Un cadeau pour Sophie : conte et chansons | |
Casse-Noisette | |
La ceinture magique conte populaire | |
Charlotte et l'île du Destin : une histoire | |
Le chat musicien | |
Couple en crise de la désillusion à la découverte | |
dernier cadeau du Père Noël | |
Un dimanche à Kyoto | |
Élans 2, deuxième partie | |
Emily Lee, 2005 | |
Emily's piano | |
Entre la lune et le soleil | |
Le fond du verre | |
Footwork : the story of Fred and Adele Astaire | |
Le gardien du sommeil, 2004 | |
Gaya et le petit désert | |
A gift for Sophie | |
Granddad's fishing buddy | |
Les grands personnages de la Bible | |
Griffes de la pleine lune | |
Guili-guili | |
Une histoire sur... la dysphasie | |
It happened on Sweet Street: | |
Jabberwocky | |
L'auberge du fantôme bavard | |
Léo et les presqu'îles | |
L'île aux mille visages | |
Lili et moi | |
L'oeil de la nuit | |
Lorina et le monstre de jalousie | |
Lorina et le secret d'amour | |
Loulou, fais ta grande! | |
Lucie Wan en danger | |
Lucie Wan et la maison des mystères | |
Lucie Wan et le voleur collectionneur | |
Lucie Wan et l'énigme de l'autobus | |
Lulu's pajamas | |
Ma coccinelle à moi | |
Mélanie Lapierre | |
Mes vacances avec Lili | |
Mi pijama y yo | |
Miss Perry's fondest wish, 2006: | |
Mon grand frère l'a dit! | |
Mon pyjama à moi. | |
Le monde selon Jean de... | |
La moustache magique | |
My father knows the names of things | |
New Year at the pier : a Rosh Hashanah story | |
Nox et l'archimusse, le jour des monstres | |
The nutcracker | |
Oma's quilt | |
The owl and the pussycat | |
Panique au cimetière | |
La Parole nomade : poésies francophones | |
Les patins d'André | |
Le petit douillet : roman | |
Un petit goût de miel | |
La petite pieuvre qui voulait jouer du piano | |
Poursuite... | |
Quand je serai grand | |
The real story of stone soup | |
La récompense de Lili | |
I remember Miss Perry | |
Un rêveur qui aimait la mer et les poissons dorés | |
The riddlemaster | |
Rosie and Buttercup | |
Rosie et Capucine | |
Sardinette Flanellette | |
Sire Hibou et dame Chat | |
Suki's kimono | |
Sunday in Kyoto | |
ténèbres piégées | |
Thésée et le minotaure | |
Tout ce cirque | |
A treasure in my garden | |
Un trésor dans mon jardin | |
The trial of the stone : a folktale | |
Um sonhador que amava o mar e os peixes dourados | |
Les victoires de Grégoire | |
Le village aux infinis sourires et autres histoires | |
Village of a hundred smiles. | |
Le voyage du funambule | |
What does it mean to be kind? | |
What to expect when you're expecting joeys : a guide for marsupial parents (and curious kids) | |
엄마 아빠 때문에 힘들어! | |
ベティ・バニーチョコレートケーキだーいすき |