Fiammenghi, Gioia.
Fiammenghi, Gioia, 1929-....
Gioia Fiammenghi Ilustrátorka dětských knih. Žije v Monte Carlu.
Fiammenghi, Gioia (American draftsman, born 1929)
VIAF ID: 9972149198241874940009 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/9972149198241874940009
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Fiammenghi ‡b Gioia ‡f 1929-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Fiammenghi, Gioia
-
-
- 100 1 _ ‡a Fiammenghi, Gioia
-
- 100 1 _ ‡a Fiammenghi, Gioia
-
- 100 1 _ ‡a Fiammenghi, Gioia ‡d 1929-
- 100 1 _ ‡a Fiammenghi, Gioia ‡d 1929-
- 100 1 _ ‡a Fiammenghi, Gioia ‡g American draftsman, born 1929
-
- 100 1 _ ‡a Fiammenghi, Gioia, ‡d 1929-....
-
- 100 0 _ ‡a Gioia Fiammenghi ‡c Ilustrátorka dětských knih. Žije v Monte Carlu.
4xx's: Alternate Name Forms (15)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
--98, 99, 100, ready or not, here I come! | |
Adèle et l'ordinateur | |
The barn : story | |
Belinda's new spring hat | |
Best friends | |
Bigger and smaller. | |
The bogeyman caper | |
Boku hitori de ikeru yo | |
Born to dance samba | |
The campfire ghosts | |
Le Cartable de Pélagie | |
C'est pas vrai | |
Un Chat comme moi | |
Chocolate fever | |
Chucky Bellman was so bad | |
A collection for Kate | |
Comment sauver maîtresse | |
The day Jean-Pierre joined the circus. | |
The day the TV blew up | |
The day Willie wasn't. | |
Dinosaurs for lunch | |
Eagle-eye Ernie comes to town | |
Eliza the hypnotizer : and other Eliza and Francie stories | |
The everybody club | |
The first book of England. | |
The great soap-bubble ride | |
The greatest guessing game : a book about dividing | |
Gus et les Hindous | |
Gus et Poussinard | |
How to fight a girl | |
Hugo the huge. | |
The iguana's tail; crick crack stories from the Caribbean | |
Ilustrador de: Cohen, Miriam. Enfant de la samba...1987. | |
It's about time, Max! | |
De jacht op het verdwenen schilderij | |
Lieschen lacht lieber laut [e. lustige Geschichte] | |
Little raccoon and the outside world. | |
Little sister for sale | |
Math matters | |
Meet Murdock. | |
Mike's first haircut | |
A monkey grows up | |
Mori no muko ni nani ga aruno | |
Mr Cram's magic bubbles | |
Mr. Stumpguss is a third grader | |
The mystery of Lincoln Detweiler and the dog who barked Spanish | |
n50001282 | |
Noisy Nancy and Nick | |
An occasional cow | |
Okasan wa odekake | |
Once upon a time | |
P.J. Clover, private eye--the case of the missing mouse | |
Papa Albert. | |
Pinocchio | |
Play date | |
Pourquoi les chiens font ça? : 24 réponses à 24 questions sur nos amis canins | |
The priceless cats, and other Italian folk stories, 1958: | |
Las puertas del paraiso, c1958: | |
Quien tiene manchas? | |
Rube est un sale menteur | |
Second-grade dog | |
Secret of the ghost piano | |
I show respect! | |
Skip around the year | |
Slowpoke | |
Spending money | |
The spooky sleepover | |
The spy code caper | |
Stay in line | |
The tap dance mystery | |
T'es pas chiche | |
The third grade's skinny pig | |
Toby's toe | |
A trio for Grandpapa. | |
When we go to market. Cuando vamos al mercado. A learn-a-language book in English and Spanish. | |
Who's got spots? | |
Why do cats do that? | |
느림보 테디 | |
수두를 조심해요 | |
시계를 보아요 | |
약속 날짜를 정해요 | |
케이트의 수집물 | |
おかあさんはおでかけ | |
ぼくひとりでいけるよ | |
もりのむこうになにがあるの |