Padbrué, Cornelis Thymans, 1592-1670
Padbrué, Cornelis Thymanszoon, ca. 1592-1670
Padbrué, Cornelis Thymanszoon, 1592?-1670
Padbrué, Cornelis Thymanszoon 1592c-1670
Padbrué, Cornelis Thymanszoon, approximately 1592-1670
Cornelis Padbrué Nederlands componist (1592-1670)
Padbrué, Cornelis Thymanszoon (około 1592-1670).
Padbrué, Cornelis Thymanszoon apie 1592-1670 01 18
Padbrué, Cornelis Thymanszoon (ok. 1592-1670)
Padbrué, Cornelis Thymans
Padbrué, Cornelis Thymanszoon, environ 1592-1670
VIAF ID: 37183194 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/37183194
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Cornelis Padbrué ‡c Nederlands componist (1592-1670)
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Padbrué, Cornelis Thymanszoon ‡d 1592-1670
- 100 1 _ ‡a Padbrué, Cornelis Thymanszoon, ‡d 1592?-1670
- 100 1 _ ‡a Padbrué, Cornelis Thymanszoon, ‡d approximately 1592-1670
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Padbrué, Cornelis Thymanszoon ‡d ca. 1592-1670
-
4xx's: Alternate Name Forms (82)
Works
Title | Sources |
---|---|
Adducto puer Idalius post tempora nervo | |
Aen Roosemonds oogen | |
Alma afflitta, che fai | |
Basia. Dutch | |
Centum basia corefice [= centies] | |
Cum labra nostrae cerneret puellae | |
Da mihi sua volem dicebam, blonda puella | |
Da pacem, Domine super Ecce quam bonum Voix (4), choeur à 4 voix, basse continue | |
Dat ick betovert ben.... | |
Dit is het vaar soo't ghesneden is in de school | |
Dum me mollibus hinc et hinc lacertis | |
Eere-krans | |
Eerekrans voor Constantin Sohier en Cathar. Koymans | |
Gaillarde | |
kerstnacht, schooner dan de daegen [kerstlied] | |
Kruisbergh en klaght over de tweedraght | |
Kruisbergh op musijck gebraght, door Cornelis Padbrué. In partituur gebracht en van een inleiding voorzien door prof. dr. A. Smijers. [4 v. et b. c] | |
Kruisbergh (Vondel) : fragments | |
Kusies | |
Kusies, in ’t Latijn geschreven door Ioannes Secundus, ende in duytsche vaersen ghesteldt door Jacob Westerbaen, beyde Haeghsche Poëten. Den tweeden Druck vermeerdert ende verbetert met 5, 4, ende 3 stemmen, met een basso continuo. Door Cornelis Padbrué, Musicijn van Haerlem. | |
Kusjes | |
Languidus e dulci certamine, vita, jacebam | |
Latonae niveo sidere blandior | |
liedje van de zee neederlandsch lied | |
De meliore nota bis basia paciscens | |
Mellilegae volucres, quid adhuc thyma cana rosasque | |
minnenet | |
Motets | |
Nederlandse madrigalen. Edidit Frits Noske. [Kusjes à 3, 4, 5 voix et b. c. 2e éd., 1641. Poèmes de Joannes Secundus. (Liber basiorum), traduit en néerlandais par Jacob Westerbaen et de Joan Brosterhuysen, Salomon de Bray et Pieter Franszoon de Grebber] | |
Nederlandse madrigalen [Musique notée] | |
Ninne-Vliegh | |
Non dat basia, dat Neaera nectar | |
Non semper udum da mihi basium | |
Op de inschrifte des Zilv'ren schaals | |
Overtures | |
Pavane | |
Qualem purpureo diffundit mane colorem | |
Spaerens vreuchden-bron : Haarlem, muziekstad in de gouden eeuw : vocale muziek uit zeventiende eeuws Haarlem | |
Synphonia in nuptias Joannis Everswyn et Luciae Buys | |
Synphonia in nuptias Mathaei Steyn et Mariae van Napels | |
'T lof Jubals ... tweede boeck, vierde werck. [Amsterdam, Broer Jansz] | |
't Lof van Jubal, eerste vinder der musijcke, en allerley musijckinstrumenten; : door verscheyden poëten in Duytsche, en Lat. vaersen gestelt. Nu eerst op musijck gebracht met vier, vijf, en ses stemmen, met de gemeente gront-stem, ofte continuo | |
De tranen, Petri ende Pauli | |
Two synphoniae in nuptias : for one (two) melody instrument(s) and bass : 1641-1642 | |
Van de min | |
Vicina quantum vitis lascivit in ulmo | |
Vocal pieces |