Rybałko, Alicja, 1960-
Alicja Rybałko
Alicja Rybałko polska poetka i tłumaczka
VIAF ID: 101760004 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/101760004
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Alicja Rybałko
- 100 0 _ ‡a Alicja Rybałko ‡c polska poetka i tłumaczka
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Rybałko, Alicja ‡d 1960-
-
- 100 1 0 ‡a Rybałko, Alicja, ‡d 1960-
4xx's: Alternate Name Forms (10)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Vilnius
Works
Title | Sources |
---|---|
Adam Mickiewicz na Litwie | |
Adomas Mickevičius Lietuvoje : albumas / [teksto autoriai Arnoldas Piročkinas, Jonas Riškus]. - Vilnius, 1999. | |
Ambers aglow : an anthology of Polish women's poetry (1981-1995) | |
Będę musiała być prześliczna | |
Bezpieczne niebiosa na wieki? | |
Blanchisserie albo Zwierzyniec - Zarzecze : fragm. | |
Blues wielkiej wody ; Graniasta szklanka ; W drodze ; Napisać wiersz ; [Zapomniałem swojej rannej głowy na królewskich kolanach] ; Zmzmzm | |
(Co wieczór jestem olbrzymim pająkiem...) ; Polacy na Wschodzie ; Martwe wiersze ; Nowa definicja ojczyzny ; Wiersz o kobiecości ; (Wybacz, Panie, że coraz bardziej boję się...) ; Rozmowa z mamą Kevinka ; (Wyglądam na taką, co wie...) ; (Bóg wchodzi do swego domu...) | |
Coraz bliżej ; Salto mortale ; Z historii choroby kości ; Trzy kopiejki ; Nie całkiem wiersz ; Czarne mleko ; Seeing is believing | |
Człowiek z zachodu ; O nas ; Poetyckie popołudnie pod pomnikiem Adama Mickiewicza ; Wiersz o Polonii radzieckiej ; Jedenaste przykazanie ; Idąca ; [Wsłuchana w siebie ziemio cichych ludzi] ; Litwo z plakatów ; Prawie ; To jeszcze Wilno ; Nie ma tu kogo całować ; Sejsmologia ; Wiersz o głodzie ; Złocone Wilno ; Słońce nad wodą ; [Jak rozdzielić miłość sprawiedliwie] ; Nasze babcie | |
[Dotykam twego ciała jak szczęścia] ; Dusze które były nasze ; [Modlę się do Ciebie, Panie, wieczorem] ; Sztuka czasu ; Zimowy pejzaż 2 ; Wiersz o rozstaniu zakochanych ; Erotyk ze stemplem pocztowym ; Nasze ptaki | |
Dwa apokryfy ; Po wykładzie ; Krajobraz ; Na bulwarze przy ratuszu | |
Dwie przypowieści ; Mój kędzierzawy kuzyn ; Przybory kuchenne | |
Dzisiaj : w. | |
Eilėraščiai, c2003: | |
Eilėraščiai : rinktinė = Wiersze : wybór / Alicja Rybałko ; przekł. na jęz. lit. Vladas Braziūnas, [przedm. Algis Kalėda]. | |
Gwiazdy epoki lodowcowej | |
Imię w ciemności | |
Korzenie rodzinne | |
Księgi bezdomnych : fragm. | |
Ledynmečio žvaigždės | |
Listy z Arki Noego | |
Litwa ziemią wampirów ; San Francisco ; Z kantaty naiwnego ; W biały dzień Nietzsche całował konia ; Stary cmentarz u wylotu Holenderni ; Fuga patetyczna: problem kosmicznego dystansu ; Niezrozumiałe ogłoszenie ; 50 [Pięćdziesiąt] lat arogancji | |
O Litwie, Polsce i o czymś jeszcze | |
Moim wierszem niech będzie milczenie | |
Moje życie, moja śmierć, mój los : wybór wierszy | |
Nieszczęśliwy Kukutis w kartoflach : w. | |
Nominalizm : w. | |
On chodzi za mną ; Należy wysyłać je wcześniej ; Modlitewka | |
Opuszczam ten czas, 1991: | |
Pamięć wzrokowa ; Tula : fragm. | |
Piosenka ulotna : w. | |
Podróż na Litwę ; W mojej ojczyźnie ; [Język polski jest pełen szelestów] | |
Poeci litewscy w przekładach Alicji Rybałko. | |
Poeta chce spacerować samotnie | |
Polonia : słownik biograficzny | |
[Prawie totalna otwartość] : w. | |
Proces : w. | |
Przebudzenie na żytnim polu ; [Tam gniją liście w stawie. Porosty na płotach] ; [Jak w przedwiecznej Pieśni nad Pieśniami] ; Kukutis opowiada o swojej chacie ; Piosenka Kukutisa o niczym ; [Zielona fatamorgana] ; Kukutis, kończąc ostatnie życie ; Kobiety z Żywieliszek opłakują Kukutisa | |
Przegrany Grajewski | |
[Przy domu rodzinnym] : w. | |
Przyzwyczajać się do odlotu | |
Rozmyślania przy Boschu ; Wiosenny wiatr ; Uleczenie niemowy ; Ars poetica ; Świat wraca do słowa ; Śni mi się anioł lecący ; Kamień i chleb | |
Sen Mendoga : antologia literatury litewskiej lat dziewięćdziesiątych | |
Strefa pogranicza ; [Obszedłbym jezioro w którym gdzieś pośrodku] ; Śmierć klasyka ; Melodie Tiefurtu ; Statek ; Zapomniany grób | |
Tęsknota ; [Z każdym dniem jest mi bliżej] ; Piosenka o nocnej podróży ; Powroty ; Jeszcze jeden poeta | |
Tula | |
Upał ; Rzeka ; Poczęstunek ; Kuszenie św. Antoniego ; Bez zegarka ; Taki komiks | |
Valdas Navasaitis - od dokumentu do fabuły | |
Vardas tamsoje | |
[W przejrzystym jeziorze pamięci] ; Powroty | |
W stronę Wilna : czy polska poezja w Wilnie żyje? | |
Widzę cię : w. | |
[Wiem tylko tyle, że minęło (czy też mija)] : w. | |
[Wiersz: marionetka, motyl] ; Wiersz o poświęceniu ; Protokół ; Inny | |
Wiersz o naszym budziku ; Koncert na zamku Nordkirchen ; Na dworcu w Düsseldorfie ; Miłość lingwistyczna | |
Wiersze podobne do Litwy | |
Więź nieprzerwana | |
Wileński poker : fragm. pow. | |
Wilno, ojczyzno moja ... | |
I wyparowała ze mnie cała złość : w. | |
Wysunąć czułek wiersza | |
Zarzecze ; Styk | |
Zdjęcie z z balu maturalnego w szkole w Aleknyne ; [Zza pleców, nad moim ramieniem] ; [Chmury zaległy ziemię. Burza nadciągała] ; [Gdy ty zasypiasz, wówczas zasypia wszystko] ; [Dymiły resztki zachodu] |