Caball i Guerrero, Josefina
Caball, Josefina
Caball Guerrero, Josefina
Josefina Caball i Guerrero traduktor spaño
VIAF ID: 305115858 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/305115858
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Caball Guerrero, Josefina
-
-
- 100 1 0 ‡a Caball, Josefina
- 100 1 _ ‡a Caball, Josefina
- 100 1 _ ‡a Caball, Josefina
- 100 0 _ ‡a Josefina Caball i Guerrero ‡c traduktor spaño
4xx's: Alternate Name Forms (10)
Works
Title | Sources |
---|---|
El bastard | |
Between them. | |
Caging skies. | |
Canadà | |
El cant del cucut | |
Canteu, esperits, canteu | |
El Cel engabiat | |
Chang & Eng | |
Claudia and the phantom phone calls. | |
Claudia y las llamadas fantasma | |
Confessor. | |
El Crit del peresós : inventari complet | |
Cry of the sloth. | |
The cuckoo’s calling | |
Dawn s'en va a California | |
Desconeguts a la porta de casa | |
Desig | |
Diary of Rywka Lipszyc : found in Auschwitz by the Red Army in 1945 and first published in San Francisco in 2014 | |
Entre ells dos : record dels meus pares | |
Epistolari | |
Fora de mi | |
Fragments : (d'un pergamí malmès pel foc) | |
Freedom | |
La Gran idea de Kristy | |
Graveyard book. | |
Gropes. | |
In the house of the interpreter. | |
El jove Indiana Jones i la tomba del terror | |
La Kati i la felicitat | |
A la casa de l'intèrpret : la lluita d'un poble com a llavor del pensament d'un dels intel·lectuals més importants de la nostra època | |
De la traïció | |
L'àvia Torrelli fa sopa, 2006: | |
L'Herència de Wilt | |
L'hora de la veritat | |
Llibertat | |
El llibre del cementiri | |
Lluitar amb el diable : memòries de la presó | |
Love letters | |
Manhattan Beach | |
A married woman | |
Mary Anne salva la situación | |
Mary Anne saves the day. | |
Massa perfecta | |
Milkman. | |
Miniaturist. | |
Missió de pau | |
El misteri de la vall sagrada | |
Moon Tiger | |
The mummy's curse | |
The mystery of the monster mountain | |
The mystery of the talking skull | |
La nova germana de la Dawn | |
Una nova vida | |
On betrayal. | |
Out of my mind | |
Per què les dones salvaran el planeta | |
Perdent el cap | |
Perillosa temptació | |
En peu de guerra | |
Plantation treasure | |
The poetry of thought | |
El problema secreto de Stacey | |
Que pugi el teló! | |
Records inoblidables | |
Revolutionary road. | |
Safari destructiu | |
Safari sleuth | |
Say goodbye | |
Secrets del passat | |
Segrestada! | |
La separació | |
Sing, unburied, sing. | |
Spanish bow. | |
La Stacey boja pels nois | |
The story of Edgar Sawtelle | |
The throwback | |
Tomb of terror | |
Too good to be true | |
Too much in love | |
La tornada a casa | |
Tot | |
Trencant les cadenes | |
El tresor de la plantació | |
Trust. | |
Truth about Stacey. | |
Unlikely stories, mostly. | |
Vol desastrós | |
Wanting. | |
War boy. | |
What your parents don't know | |
Why women will save the planet | |
The Wilt inheritance | |
Wrestling with the Devil. |