Pino, Angel.
Pino, Angel, 1954-....
Angel Pino sinologue français
VIAF ID: 240226639 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/240226639
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Angel Pino ‡c sinologue français
- 200 _ | ‡a Pino ‡b Angel
-
- 100 1 _ ‡a Pino, Angel
-
-
- 100 1 _ ‡a Pino, Angel (sparse)
- 100 1 _ ‡a Pino, Angel ‡d 1954-
- 100 1 _ ‡a Pino, Angel, ‡d 1954-
- 100 1 _ ‡a Pino, Angel, ‡d 1954-....
-
4xx's: Alternate Name Forms (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Beyond feelings : Han Dong's work, a portrait of contemporary China. | |
Bibliographie générale des oeuvres littéraires modernes d'expression chinoise traduites en français | |
Bingwu Dingwei nian jishi : wuyun yu yinbian | |
Bol de nids d'hirondelles ne fait pas le printemps de Pékin | |
Brothers : roman | |
Bu shufu | |
cheval à trois jambes | |
La Chine en dix mots | |
The Chinese mirror : French attitudes towards China in political, diplomatic, intellectual and media spheres, from 1949 to the mid-1980s. | |
Communisme chinois, socialisme réel et auto-émancipation | |
A contretemps = Ba Jin (Pa Kin] anarchiste : bulletin de critique bibliographique. | |
Culture of origin and authorial figure in the works of Chinese migrant writers : the cases of François Cheng and Chin Yang Lee. | |
Le déclin de la dynastie Deng | |
dernier train pour Tamsui et autres nouvelles | |
Destruction | |
Di qi tian | |
D'un Orient l'autre actes des troisièmes Journées de l'Orient, Bordeaux, 2-4 octobre 2002 | |
Essais de micro | |
Explicitation in literary translation : The case of four Chinese translations of Le Père Goriot published between 1944 and 2017. | |
De fard et de sang | |
Félix s'inquiète pour le pays | |
Flux et reflux de la stimulation matérielle en Chine : note sur l'évolution du système des primes et du salaire aux pièces depuis 1949 | |
French literature in Chinese literary magazines between 1917 and 1937. | |
Gu du | |
Histoire des doctrines économiques : La formation scientifique des bâtisseurs : Lucien Laurat et l'Institut supérieur ouvrier de la CGT (1932-1939) | |
Huainian Congwen | |
In Search of Lao She's Original Style : a Study on the French versions of his novels. | |
Je suis un chat, un vrai ! | |
Jin gu qi guan | |
Jinsuo ji (The Golden Cangue) and its metamorphoses : Eileen Chang’s rewriting, self-translation/bilingual writing and other non-authorial adaptations. | |
Kanmainiang | |
À la mémoire d'un ami | |
La langue en question : trois poètes chinois contemporains de la troisième génération | |
De l'écrit au film ꞉ la construction d'un imaginaire national à Taiwan entre 1978 et 1989 | |
L'explicitation en traduction littéraire : étude de quatre traductions chinoises du Père Goriot parues entre 1944 et 2017 | |
L'île verte : nouvelles | |
Littérature chinoise hors de ses frontières influences et réceptions croisées | |
La littérature française dans les revues littéraires chinoises entre 1917 et 1937 | |
littérature taïwanaise état des recherches et réception à l'étranger | |
Look into the word China in groupe view. | |
Mai ke feng shi yin | |
malaise roman | |
Mao | |
Mémoires décousus | |
À mes frères du village de garnison anthologie de nouvelles taiwanaises contemporaines | |
Le miroir chinois : les attitudes françaises face à la Chine dans les milieux politique, diplomatique, intellectuel et médiatique, de 1949 au milieu des années 1980 | |
Mort d'un propriétaire foncier et autres courts romans | |
Ni shi yi tiao he | |
Par-delà les sentiments : l'oeuvre de Han Dong 韩 东, une écriture de la Chine contemporaine | |
Pékin-Shanghai tradition et modernité dans la littérature chinoise des années trente | |
petit bourg aux papayers | |
poésie chinoise petite anthologie | |
Pour un musée de la Révolution culturelle au fil de la plume | |
Préméditation : roman | |
Prose libre l'essai moderne en Chine | |
Quelqu'un m'interroge à propos de la vérité et de la justice poèmes choisis... | |
En quête d'une terre à soi | |
The Reader’s Constraints and the Decision-making in the Translation of the Children’s Literature : a study on Chinese translations of Charles Perrault’s tales (1910-2016). | |
La réception de l'oeuvre d'Albert Camus en Chine | |
La réception en France du roman érotique chinois classique et de ses illustrations (XVIIIe-XXIe siècles) | |
Une réécriture du Grand Bond en avant en Chine contemporaine : Subversion et conciliation dans le Si Shu de Yan Lianke | |
Des salaires et de la répartition comme indicateurs des transformations sociales en Chine populaire : 1949-1989 | |
sentinelles des blés roman | |
Sept leçons sur le roman et la culture modernes en Chine | |
septième jour roman | |
Shi ge ci hui zhong de Zhongguo | |
siècle d'enseignement du chinois à l'École des langues orientales 1840-1945 bicentenaire des Langues orientales | |
Six nouvelles chinoises | |
Soleil levant : roman | |
Sombres nuées chronique des années Bing Wu et Ding Wei | |
Sur la route à dix-huit ans et autres nouvelles | |
survivants roman | |
Tai yang chu shi | |
Tu es une rivière : roman | |
Wang Xiaobo (1952-1997), a "Genius outside the system" : from writing games to "Wang Xiaobo phenomenon". | |
Wang xiaobo, un « génie en dehors du système » : des jeux d'écriture au « phénomène wang xiaobo » | |
Xiong di | |
Yu mou sha ren | |
Yu sheng | |
« Zhichang wenxue » : white-collar literature in China. | |
“文坛外高手”王小波 :追溯“王小波现象”,深究其小说艺术. | |
餘生 | |
十个词汇中的中国 | |
古都 |