Müller, Herta, 1953-
Müller, Herta
مولر، هيرتا، 1953-
Müller, Herta, 1955-
Herta Müller
מולר, הרטה, 1953-
Müller, Herta (German writer of Romanian birth, born 1953)
Мюллер, Г. поэт, писатель 1953- Герта
VIAF ID: 12324250 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/12324250
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Herta Müller
-
- 100 1 _ ‡a Muller, Herta ‡d 1953-
-
- 200 _ 1 ‡a Müller ‡b , Herta ‡f <1953- >
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta ‡d 1953-
-
-
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta, ‡d 1953-
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta, ‡d 1953-....
-
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta ‡d 1953-
-
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta ‡d 1953-
-
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta ‡g German writer of Romanian birth, born 1953
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta, ‡d 1953-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta, ‡d 1953-
-
-
- 100 1 _ ‡a Müller, Herta, ‡d 1953-
-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (122)
5xx's: Related Names (5)
- 551 _ _ ‡a Berlin ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 510 2 _ ‡a Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 510 2 _ ‡a Freie Universität Berlin ‡b Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 551 _ _ ‡a Nitzkydorf (Banat) ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 500 1 _ ‡a Wagner, Richard ‡d 1952- ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
Works
Title | Sources |
---|---|
Ademschommel | |
Alt hvad jeg har, bærer jeg hos mig | |
Andningsgunga | |
Animal du coeur | |
Animalul inimii | |
The appointment : a novel | |
Arbeitstag. | |
Atemschaukel | |
Barfüßiger Februar | |
La bascule du souffle | |
Beamte sagte | |
La bestia del corazón | |
Die blassen Herren mit den Mokkatassen | |
La convocation | |
Cristina und ihre Attrappe oder Was (nicht) in den Akten der Securitate steht | |
Damals im Mai. | |
Dépressions | |
Deutsche Scheitel und der deutsche Schnurrbart. | |
Dorfchronik. | |
Drückender Tango. | |
Dziś wolałabym siebie nie spotkać | |
Essays. Selections. | |
Faule Birnen. | |
Fenster. | |
Flackland : [prosa] | |
Fliege kommt durch einen halben Wald | |
Der fremde Blick oder Das Leben ist ein Furz in der Laterne | |
Fuchs - Der Jäger | |
Fuchs war damals schon der Jäger | |
Fuchs war damals schon der jäger : roman | |
Grabrede. | |
Hartedier | |
Heimat ist das was gesprochen wird | |
Herr Wultschmann. | |
Herta Müller. | |
Herztier | |
Herztier : Roman | |
Heute wär ich mir lieber nicht begegnet. | |
Heute wär ich mir lieber nicht begegnet : Roman | |
Hjärtdjur | |
Hjertedyr : roman | |
El hombre es un gran faisán en el mundo | |
L' homme est un grand faisan sur terre | |
The hunger angel : a novel | |
Hunger und Seide | |
Im Haarknoten wohnt eine Dame | |
Im Heimweh ist ein blauer Saal | |
Immer derselbe Schnee und immer derselbe Onkel | |
In der Falle | |
Inge. | |
Kolaże | |
König verneigt sich und tötet | |
Król kłania się i zabija | |
Lage streken | |
The land of green plums : a novel | |
Lebensangst und Worthunger : im Gespräch mit Michael Lentz ; Leipziger Poetikvorlesung 2009 | |
Lis już wtedy był myśliwym | |
Ljuljačka daha | |
Mann mit der Zündholzschachtel. | |
Mein Vaterland war ein Apfelkern | |
Mein Veterland war ein Apfelkern | |
Meine Familie. | |
Meinung. | |
Mennesket er en stor fasan i verden | |
De mens is een grote fazant | |
Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt | |
Mutter, Vater und der Kleine. | |
Niederungen | |
Niederungen (Nouvelle). | |
Nížiny | |
The passport | |
La piel del zorro | |
Poetry. Selections. 2019 | |
Pustegynge | |
Ræven var allerede dengang jægeren | |
Redan då var räven jägare | |
Reisende auf einem Bein | |
Remen, prozor, orah i uže | |
Le renard était déjà le chasseur : roman | |
Rozhoupaný dech | |
Schwäbische Bad. | |
Schwarzer Park. | |
Sercątko | |
Strassenkehrer. | |
Sydäneläin | |
Der Teufel sitzt im Spiegel : wie Wahrnehmung sich erfindet | |
En tierras bajas | |
Todo lo que tengo lo llevo conmigo | |
Tot el que tinc, ho duc al damunt | |
Traveling on one leg | |
Tübinger Poetik : Vorlesungen ; Hörbuch | |
Uberlandbus. | |
Vandaag was ik mezelf liever niet tegengekomen | |
Vater telefoniert mit den Fliegen | |
De vos was de jager | |
Wächter nimmt seinen Kamm | |
Warme kartoffel ist ein warmes bett | |
Weg des Apfelwurms | |
Works. 2009 | |
Zaziban dih : roman | |
Živalsko srce : (odlomek iz romana) |