Zemach, Margot, 1931-1989.
Zemach, Margot
Margot Zemach
Margot Zemach American children's illustrator and writer
Zemach, Margot (American illustrator, 1931-1989)
VIAF ID: 262567078 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/262567078
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Margot Zemach
- 100 0 _ ‡a Margot Zemach ‡c American children's illustrator and writer
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Zemach, Margot
- 100 1 _ ‡a Zemach, Margot
-
-
- 100 1 _ ‡a Zemach, Margot ‡d 1931-1989
- 100 1 _ ‡a Zemach, Margot ‡d 1931-1989
- 100 1 _ ‡a Zemach, Margot ‡g American illustrator, 1931-1989
-
-
- 100 1 _ ‡a Zemach, Margot, ‡d 1931-1989
- 100 1 _ ‡a Zemach, Margot, ‡d 1931-1989
-
4xx's: Alternate Name Forms (17)
5xx's: Related Names (3)
- 551 _ _ ‡a Berkeley, Calif. ‡4 orts ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _ ‡a Los Angeles, Calif. ‡4 ortg ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 500 1 _ ‡a Zemach, Harve ‡d 1933-1974 ‡4 bezf ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
Works
Title | Sources |
---|---|
All God's critters got a place in the choir | |
Alone in the wild forest. | |
Arigataikottesu. | |
Awake and dreaming. | |
Ca pourrait être pire | |
Come on, Patsy | |
Cuando Shlemel fue a Varsovia y otros cuentos | |
Dafi to kooni. | |
DUFFY and the devil : a Cornish tale | |
Duffy et le Diable | |
Eating up Gladys | |
Ehon no sekai. | |
The enchanted umbrella | |
Eventyrfortalleren Naftali og hans hest Sus og andre fortaellinger | |
Favorite fairy tales told in Denmark | |
Fisherman and his wife : a tale from the brothers grimm | |
The foundling, and other tales of Prydain. | |
The frogs who wanted a king, and other songs from La Fontaine | |
Der Geschichtenerzaehler | |
Hanjisan. | |
Harlequin | |
Hästen Suss och gubben Naftali : sagor | |
Hush, little baby | |
It could always be worse | |
Jake and Honeybunch go to Heaven | |
Judge an untrue tale | |
juge | |
Kijken voor een stuiver : een oud verhaal | |
The last dragon. | |
Little red hen : an old story | |
The little tiny woman, a folktale | |
Mazel and Shlimazel : or the milk of a lioness | |
Meizeru-to Shurimeizeru : un-o tsukasadoru yōseitachi-no hanashi | |
Mengnasheng de meng | |
Mittsu no negaigoto. | |
Molly, McCullough, & Tom the Rogue | |
Mommy, buy me a china doll | |
n80036667 | |
Naftali le Conteur et son cheval Sus et autres contes | |
Naftali the storyteller and his horse Sus and other stories | |
Ohimesama to kaerusan. | |
A penny a look; an old story | |
princess and Froggie | |
princesse et le crapaud | |
Rabbi Leib och häxan Kunigunda : sagor | |
rode kippetje | |
Ryoshi to okamisan. | |
Salt : a Russian tale | |
Self-portrait: Margot Zemach | |
Short stories. | |
Shrewd Todie and Lyzer the Miser, 1994: | |
Siempre puede ser peor : un cuento folklórico Yiddish | |
The sign in Mendel's window | |
Simon Boom gives a wedding | |
Sing a song of popcorn : every child's book of poems | |
Some from the moon, some from the sun : poems and songs for everyone | |
Un sou pour voir | |
The speckled hen, 1966: | |
Three little pigs : an old story | |
Three sillies : a folk tale | |
three wishes | |
Three wishes : an old story | |
Toen Schlemiel naar Warschau ging : en andere verhalen | |
Too much nose an italian tale | |
Los tres deseos : un viejo cuento | |
The tricks of Master Dabble. | |
The two foolish cats : suggested by a Japanese folktale | |
Von dem Fischer und seiner Frau. | |
When Shlemiel went to Warsaw & other stories | |
Yume ni natta wakamono. | |
마젤과 슐리마젤 행운의 요정과 불행의 요정 | |
ありがたいこってす! : ユダヤの民話から | |
えほんのせかい. | |
はねとびおなべ : デンマークの民話 | |
はんじさん : しょうしんしょうめいうそのおはなし | |
みっつのねがいごと | |
ダフィと小鬼 : イギリス・コーンウォール地方の民話 | |
漁師とおかみさん : グリムの昔話 | |
孟納生的夢 |