Andreae, Giles, 1966-
Andreae, Giles
Giles Andreae British artist, poet
אנדריאה, ג'יילס, 1966-
VIAF ID: 64866581 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/64866581
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Andreae ‡b Giles
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Andreae, Giles
-
-
- 100 1 _ ‡a Andreae, Giles
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Andreae, Giles ‡d 1966-
- 100 1 _ ‡a Andreae, Giles ‡d 1966-
-
- 100 1 _ ‡a Andreae, Giles ‡d 1966-
- 100 1 _ ‡a Andreae, Giles ‡d 1966-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Andreae, Giles, ‡d 1966-
-
-
- 100 1 _ ‡a Andreae, Giles, ‡d 1966-
-
-
- 100 0 _ ‡a Giles Andreae ‡c British artist, poet
-
4xx's: Alternate Name Forms (32)
5xx's: Related Names (14)
- 500 1 _ ‡a Ayto, Russell
- 500 1 _ ‡a Busser, Marianne ‡d 1958-
- 500 1 _ ‡a Cabban, Vanessa
- 500 1 _ ‡a Dodd, Emma
- 500 1 _ ‡a Floury, Marie-France ‡d 19..-....)
- 500 1 _ ‡a Monkton, Edward
- 500 1 _ ‡a Monkton, Edward, ‡d 1966-
- 500 1 _ ‡a Parker-Rees, Guy
- 500 0 _ ‡a Purple Ronnie
- 500 1 _ ‡a Purple Ronnie
- 500 1 _ ‡a Purple Ronnie, ‡d 1966-
- 500 1 _ ‡a Sharratt, Nick
- 500 1 _ ‡a Westera, Bette ‡d 1958-
- 500 1 _ ‡a Wojtowycz, David
Works
Title | Sources |
---|---|
ABC animal jamboree | |
Au galop vers les étoiles | |
Avec papi et mamie | |
Bądź dzielny Pingwinku | |
Be brave, little penguin | |
Billy Bonkers e la missione squalo | |
Le bonheur, c'est un peu de miel | |
Brave Dave | |
Bustle in the bushes | |
Captain Flinn and the pirate dinosaurs | |
The chimpanzees of Happytown | |
Cock-a-doodle-doo, farmyard hullabaloo | |
Commotion in the ocean | |
Dinosaurs galore! | |
El elefante Tamtam | |
Elephant me | |
Est-ce que les girafes dansent? | |
Eu adoro a minha mãe | |
Eu adoro o meu pai | |
Een giraf kan niet dansen | |
girafas não dançam | |
Giraffen können nicht tanzen | |
Giraffes can't dance. | |
Giraffes can't dance. Number-rumba. | |
Heaven's having you | |
Hulabalu! - og hvem er så du? | |
Ich und die Queen | |
Las jirafas no pueden bailar | |
K is for kissing a cool kangaroo | |
Kærlighed er en hånd fuld af honning | |
Kaptajn Finn og dinosørøverne - den forsvundne skat | |
Keep love in your heart, little one | |
Kirin wa dansu o odorenai. | |
kleine Buch für den weltbesten Papa | |
kleine Buch um zu sagen, Freunde sind das Beste | |
Lion who wanted to love | |
Love. | |
Love is a handful of honey | |
I love my | |
I love my daddy | |
I love my grandma | |
I love my granny | |
I love my mummy | |
I love my puppy. | |
I love my teacher | |
Luke Lancelot and the golden shield | |
Mad about minibeasts! | |
Mad about trucks and diggers! | |
magic donkey ride | |
Min mors mave er et hus | |
Moje superowe ciężarówki i koparki | |
Morris the mankiest monster | |
Nat fantastic | |
Nat's naughty nits | |
Niedźwiadku mały, jesteś wspaniały! | |
Nơi "nhà xinh" bụng mẹ | |
Pants | |
O que há no mar? | |
La reine et moi | |
Ridder Reijn en de gouden onderbroek | |
Rumble in the jungle | |
¡Sé valiente, pequeño pingüino! | |
Sei mutig, kleiner Pinguin | |
Sir Scallywag and the golden underpants | |
Sir Slubbert og guldunderhylerne | |
Sjimpansene i Lykkeby | |
Slonić po imenu Ja | |
Słonik, który polubił być sobą | |
There's a house inside my mommy | |
Underbukser | |
Vinnige versjes : een vrolijk kartonboekje vol dierenrijmpjes | |
Welcome to the world | |
Il y a une maison dans ma maman | |
Žirafe plesati ne znaju | |
Žirafy neumí tančit | |
Żyrafy nie umieja tańczyć | |
ג'ירפות לא רוקדות | |
רב החובל פלין והדינוזאורים שודדי הים | |
공룡이 와글와글! | |
마법의 당나귀 | |
(사랑의 왕,) 레오 | |
아가야, 반가워! | |
춤추는 기린 제레미 | |
캥거루가 코알라를 태우고 껑충껑충 | |
플리니의 아주 특별한 밤 | |
きょうりゅう、がおー! | |
きりんはダンスをおどれない : ポップアップ |