MacLeod, Charlotte.
Macleod, Charlotte, 1922-2005
Macleod, Charlotte, 1922-
Charlotte MacLeod
VIAF ID: 99685141 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/99685141
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Charlotte MacLeod
-
- 200 _ | ‡a MacLeod ‡b Charlotte ‡f 1922-2005
- 100 1 _ ‡a MacLeod, Charlotte
-
-
-
- 100 1 _ ‡a MacLeod, Charlotte
- 100 1 _ ‡a MacLeod, Charlotte ‡d 1922-2005
- 100 1 _ ‡a MacLeod, Charlotte ‡d 1922-2005
-
- 100 1 _ ‡a MacLeod, Charlotte, ‡d 1922-2005
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (32)
5xx's: Related Names (24)
- 500 1 _ ‡a Aubin, Pascal
- 500 1 _ ‡a Barker, Eugene Campbell
- 551 _ _ ‡a Bath ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 500 1 _ ‡a Craig, Alisa
- 500 1 _ ‡a Craig, Alisa, ‡d 1922-2005
- 500 1 _ ‡a Craig, Alisa ‡d 1922-2005
- 500 _ 1 ‡5 e ‡a Craig ‡b Alisa ‡f 1922-2005
- 500 1 _ ‡a Dobrusskin, Susanne
- 500 1 _ ‡a Gear, Dorothy
- 500 1 _ ‡a Godfrey, Elizabeth
- 500 1 _ ‡a Graham, Joyce
- 500 1 _ ‡a Grimm, Mabel Rockwood
- 500 1 _ ‡a Hackenberg, Stefan
- 500 1 _ ‡a Hughes, Matilda
- 500 1 _ ‡a Hughes, Matilda, ‡d 1922-2005
- 500 1 _ ‡a Hughes, Matilda ‡d 1922-2005
- 500 1 _ ‡a Lockhart, Terry
- 500 1 _ ‡a MacLeod, Charlotte Mathilda Hughes
- 500 1 _ ‡a MacLeod, Charlotte Matilda Hughes
- 500 1 _ ‡a Neuhaus, Volker ‡d 1943-
- 551 _ _ ‡a Richmond, Me. ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 500 1 _ ‡a Tafel, Karl Heinz
- 500 1 _ ‡a Takada, Keiko
- 500 1 _ ‡a Tavares, Clarisse
Works
Title | Sources |
---|---|
Balaclava-Protz | |
Balloon man | |
Bilbao looking glass | |
Birubao no kagami | |
Brass pounder. | |
Christmas stalkings : tales of yuletide murder | |
Cirak's daughter | |
Convivial codfish | |
Corpse in oozak's pond | |
Curse of the giant hogweed | |
dernier salon où l'on meurt | |
Dismal thing to do | |
Eule kommt selten allein | |
Exit the milkman | |
Familiengruft | |
Family vault | |
The fat lady's ghost. | |
"... freu dich des Lebens" | |
Fugō no sainan | |
Fukkatsu no hito | |
Geshukunin ga shindeiku | |
Gladstone bag | |
Glas voll Mord – DuMonts Digitale Kriminal-Bibliothek Inspektor Madoc-Rhys | |
Grab bag | |
Grub-and-stakers move a mountain | |
Grub-and-stakers pinch a poke | |
Grub-and-stakers quilt a bee | |
Grub-and stakers spin a yarn | |
Gyūnyū haitatsu taijō | |
Jodeln und Juwelen | |
Kabeljau und Kaviar | |
Kater lässt das Mausen nicht" | |
Kieta tara | |
Luck runs out | |
Madam Wilkins' Palazzo Roman | |
Majo no orenjineko | |
Miss Rondels Lupinen | |
Mistletoe mysteries | |
Mizu no naka no nanika | |
Mord in stiller Nacht | |
Mörderische Bescherung 13 Weihnachtskrimis | |
Murder goes mumming | |
Neko ga shitai o tsurete kita. | |
Nigiyakana nemuri | |
Nōkotsudō no oku ni | |
Nouvelles. Morceaux choisis | |
Nusumareta goten | |
Odd job | |
Oobutakusa no noroi | |
Otanoshimi ga ippai | |
Owl too many | |
Palace guard | |
Pint of murder | |
Pint of murder | |
Plain old man | |
Pokapakkutō no kuroi kaban | |
Rauchsalon Roman | |
Recycled citizen | |
Rest you merry | |
Resurrection man | |
Risaikurusareta shimin | |
Rolls Royce und Bienenstiche | |
Schlaf in himmlischer Ruh | |
schlichter alter Mann | |
Seinaru yoru no hanzai | |
Silver ghost : a sarah kelling mystery | |
Something in the water | |
Something the cat dragged in | |
Spiegel aus Bilbao | |
Teeblätter und Taschendiebe | |
Teitetsu koronda. | |
Terrible tide | |
Trouble in the brasses | |
"Über Stock und Runenstein" | |
Utau kaizokudan | |
Ūzakkunuma no shitai | |
Vane pursuit | |
Wenn der Wetterhahn kräht | |
Withdrawing room | |
Wrack and rune | |
Wrong rite | |
お楽しみが一杯! | |
にぎやかな眠り | |
ヴァイキング,ヴァイキング | |
ウーザック沼の死体 | |
オオブタクサの呪い | |
サンタクロースにご用心 | |
ビルバオの鏡 | |
フクロウが多すぎる | |
リサイクルされた市民 | |
下宿人が死んでいく | |
富豪の災難 | |
唄う海賊団 | |
聖なる夜の犯罪 | |
復活の人 | |
水のなかの何か | |
消えた鱈 | |
猫が死体を連れてきた | |
盗まれた御殿 | |
納骨堂の奥に | |
蹄鉄ころんだ |