Hosseini, Khaled, 1965-....
Hosseini, Khaled
Khaled Hosseini
حسيني، خالد
חוסייני, חאלד, 1965-
حسيني، خالد، 1965-
Хоссейни, Х. 1965- Халед
VIAF ID: 98912036 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/98912036
Preferred Forms
- 200 _ 1 ‡a Hosseini ‡b , Khaled
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hosseini, Khaled
-
- 100 1 _ ‡a Hosseini, Khaled
- 100 1 _ ‡a Hosseini, Khaled
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hosseini, Khaled ‡d 1965-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hosseini, Khaled ‡d 1965-
- 100 1 0 ‡a Hosseini, Khaled ‡d 1965-
- 100 1 _ ‡a Hosseini, Khaled ‡d 1965-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hosseini, Khaled, ‡d 1965-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hosseini, Khaled, ‡d 1965-....
-
- 100 0 _ ‡a Khaled Hosseini
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (121)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
ʻAddāʼ al-ṭāʼira al-waraqiyya : riwāya | |
Ainsi résonne l'écho infini des montagnes | |
Alf šams mušriqa : riwāya | |
Am Abend vor dem Meer | |
And the mountains echoed | |
Bādbādak bāz | |
Bede aan de zee | |
Begusjtjij za vetrom | |
Bin muhteşem güneş | |
En bønn fra havet | |
El caçador d'estels | |
Il cacciatore di aquiloni / Khaled Hosseini ; traduzione di Isabella Vaj | |
cerfs-volants de Kaboul | |
Cheon gae ui challan han taeyang | |
Chlopiec z latawcem | |
Cometas en el cielo | |
Drachenläufer Roman | |
Drageløberen | |
Duizend schitterende zonnen | |
Dya kā'iṭa rānāra | |
I ekho letit po goram | |
I el ressò de les muntanyes | |
Flugdrekahlauparinn | |
Flyga drake | |
Gonič zmajeva | |
I góry odpowiedziały echem | |
Hazar khvurshid-i taban | |
A hory odpověděly | |
Ja mägedelt kajas vastu | |
Un kalni atbalsoja | |
Kimi no tame nara senkai demo. | |
Kite runner | |
Lohejooksja | |
Lovec draků | |
menino de Cabul | |
Mil sóis resplandecentes | |
Mille soleils splendides | |
Modlitwa do morza | |
Molitva moru | |
Mořská modlitba | |
Och bergen svarade | |
I odjeknuše gore | |
Og bjergene gav genlyd | |
Og fjellene ga gjenlyd | |
Pregària al mar | |
prière à la mer | |
Pūķa ķērājs | |
Sea prayer | |
Sen no kagayaku taiyo. | |
Soshite yamayama wa kodama shita. | |
Tausend strahlende Sonnen : Roman | |
Thousand splendid suns | |
Þúsund bjartar sólir | |
Tisuću žarkih sunaca | |
Traumsammler | |
Tuhat hiilgavat päikest | |
Tūkstoš sauļu mirdzums | |
Tysiac wspanialych slonc | |
Tysiacha siiaiushchikh solnts | |
Uçurtma avcısı | |
En uit de bergen kwam de echo | |
Under en strålende sol | |
-Va kūhistān ṭanīn andākht | |
Vanatorii de zmeie | |
De vliegeraar | |
Y las montañas hablaron | |
И эхо летит по горам | |
Ловець повітряніх зміїв | |
רודף העפיפונים | |
اے تھاؤزنڈ سپلنڈڈ سنز | |
د سمندر دعا | |
عدّاء الطائرة الورقية رواية مصورة | |
مراجعة قطاع الأراضي | |
ورددت الجبال الصدى : رواية | |
그리고 산이 울렸다 | |
바다의 기도 | |
천 개의 찬란한 태양 | |
そして山々はこだました. | |
カイト・ランナー | |
千の輝く太陽 | |
君のためなら千回でも. | |
燦爛千陽 |