Stegmann, Josua, 1588-1632
Stegmann, Josua
Josua Stegmann
VIAF ID: 9884583 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/9884583
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Josua Stegmann
- 200 _ | ‡a Stegmann ‡b Josua ‡f 1588-1632
-
-
- 100 1 _ ‡a Stegmann, Josua
-
- 100 1 _ ‡a Stegmann, Josua ‡d 1588-1632
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Stegmann, Josua, ‡d 1588-1632
-
- 100 1 _ ‡a Stegmann, Josua, ‡d 1588-1632
4xx's: Alternate Name Forms (32)
5xx's: Related Names (21)
- 500 1 _ ‡a Fawcett, John ‡d 1768-1837
- 500 1 _ ‡a Franz, Wolfgang ‡d 1564-1628
- 500 1 _ ‡a Gryphius, Andreas ‡d 1616-1664
- 500 1 _ ‡a Gryphius, Andreas ‡d 1616-1664)
- 500 1 _ ‡a Habersetzer, Karl-Heinz
- 500 1 _ ‡a Huss, Erasmus Johannis ‡d d. 1680
- 500 1 _ ‡a Mendelssohn Bartholdy, Felix ‡d 1809-1847
- 500 1 _ ‡a Powell, Hugh
- 551 _ _ ‡a Rinteln
- 551 _ _ ‡a Rinteln ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _ ‡a Rinteln ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 500 1 _ ‡a Röber, Paul ‡d 1587-1651
- 551 _ _ ‡a Stadthagen
- 551 _ _ ‡a Stadthagen ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 500 1 _ ‡a Stegmann, Ambrosius
- 500 1 _ ‡a Stegmann, Ambrosius ‡d 1556-1604 ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
- 500 1 _ ‡a Stegmann, Elisabeth Margarethe ‡d -1628 ‡4 bezf ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#familialRelationship ‡e Beziehung familiaer
- 551 _ _ ‡a Sülzfeld ‡g Landkreis Schmalkalden-Meiningen ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 500 1 _ ‡a Szyrocki, Marian ‡d 1928-
- 500 1 _ ‡a Szyrocki, Marian ‡d 1928-1992)
- 551 _ _ ‡a Sülzfeld
Works
Title | Sources |
---|---|
Ach bleib mit deiner Gnade | |
bourdon dit à la clochette | |
Ce matin j'ai vu dans le lointain | |
C'est le soir le jour se voile | |
C'est le temps où la bergère | |
Chanson de la la Taveyanne | |
Christus agonizans : thet är, Betrachtelse af ... Jesu Christi bittre dödz-kamp i örtegården, eller inwärtes lijdande | |
Comme volent les années ! | |
Controversiarum nostri temporis de ecclesia viatorum dodecas qvod ecclesia pontificia deserenda, nostra verò capessenda sit, adornata à Josua Stegmanno ... | |
Dans le drapeau qui frissonne | |
Derrier'chez mon père, vole... | |
Disputationem juridicam De jure non cessibili ... | |
Douce amitié present des cieux mot, Delcasso | |
encens des fleurs embaume cet asile | |
Entendez vous dans le feu | |
Ernewerte Hertzen-Seufftzer (1663) | |
Es danken dir Gott die Völker | |
Il est dans la forêt | |
Il est un mot, triste et doux | |
[f. 7v, at head centre:] 27. Wie schön leucht't uns der Morgenstern | |
Frères Jacques | |
Für den Morgen und für den Abend | |
Gebet Herr, Herr, wohin sollen wir geht? | |
Gesamtausgabe der deutschsprachigen Werke. | |
Gott sei uns gnädig und barmherzig | |
[heading:] 7. | Mel. Christus, der ist mein Leben [at right:] um 1609 bekan̅t. | |
[heading:] Von der Gemeinschaft mit Gott | und Christo. | |
[heading:] XXVII. Motette. | |
Himmel steigente Hertzensseüfftzer, 1987: | |
Horizon déjà se dore | |
De Indulgentiis Pontificiis Disputatio Theologica Iubilaea In qua sunt 1. Propositiones, quas anno Christi 1517. ad diem XXXI. Octobris, ... ad Valvas templi arcis Wittebergensis affixit, adeoq[ue] primas contra Papatum Romanum solennissime promulgavit vir Dei D. Martinus Lutherus ... 2. Theses, quas hoc anno Christi seculari 1617. ad diem XXIV. Octobr. in Academia Wittebergensi Praeside Wolfgango Franzio Th. D. Pro Gradu Doctoreo in Facultate Theologica impetrando ... publice defendent Reverendi Viri M. Paulus Röberus Wurzensis Misnicus ... Et M. Josua Stegmannus Sultzfeldensis Francus ... | |
J'avais acheté pour ta fête | |
Josua Steugmanni Christelige nyåhrsgåfwors apoteek, hwar uthi the try hufwud-stånden ... nyåhrsgåfwor meddelas ... | |
jour parait et la nature resplendit | |
Kom regn Fra det høie | |
Lac s'endort dans l'ombre heureuse | |
Dès l'aube argentine | |
Memoria secularis Das ist: Christliche Gedächtnis Predigt, Uber das hundertjährige Gnadenwerck Gottes, ... | |
Mon coeur vers vous m'attire | |
Nos bateliers sont gens heureux | |
Nos chants cantiques et chants pour la jeunesse | |
nuit au pas silencieux | |
nuit est Limpide | |
nuit s'enfuit voici l'aurore | |
En passant par la Lorraine | |
Perdu dans Le desert immence | |
Photinianismus hoc est, Succinta refutatio errorum Photinianorum, quinquaginta sex disputationibus breviter comprehensa, & in Academia Rinthelensi diventilata & excussa | |
Il pleut il pleut bergère | |
Potēriomachia, sive De communione sub una diaskepsis : pro veritate confirmanda & a corruptelis adversariorum vindicanda | |
Problema dimeres de tropo verbi substantivi est [...] | |
Quand le ciel se dore | |
Quand les gais oiseaux passent | |
Quand nous quitte l'hirondelle | |
Quand tout renait à l'espérance | |
Qui t'a fait ton dôme ombreux ? | |
Qu'il fait beau des hautes cimes | |
Sainte nuit tu viens répandre | |
Salut à la fête heureuse | |
Salut ! Glaciers sublimes ! | |
De satisfactione Christi problema theologicum an Christus pro nobis Deo Patri satisfecerit atque ideo salutem nobis aeternam acquisiverit ? Contra Photinianos et inprimis Socini ... libris tribus de Servatore prioribus contenta assertum publica disputatione ad mandatum amplissimae Facultatis Theologicae pro accepta antehac in stadio theologico prima laurea die 22 Martij | |
soir quand la nuit sombre | |
Tout se fait obscur dans les cieux | |
Trias episagmaton ... | |
Tu sommeilles encore et l'oiseau sur la Tour | |
De unione fidelium cum Christo & imitatione ejusdem : partim novis Weigelianis on excessu delinquenttibus, partim modernis Pseudochristianis in defectu peccantibus opposita | |
vieux moulin de grand'père | |
Voici le jour la montagne s'argente | |
Vois déjà vient la nuit brune | |
Was ist es doch mein Herz | |
[without title] | |
Zu einem Glückseligen Fried Und | Freüdenreichen Neüen Jahr: | dem | Durchleüchtigen Hochgebohrnen Fürsten | Und Herrn, Herrn Georgen: Landgr. | Zu Hössen, Graven Zu Catzen= | elenbogen, Dietz Ziegenhein | Unnd Nidda. Meinem | Gnädigen Fürsten Unnd | Herren: | Zu Unterthänig. Ehren Componirt | Und dedicirt: Anno 1637 | Von mir: | Alß dero Zwar | Unwürdig. | Capellmeister: | Christian Theo: | Völckelum | [title page:] Daß erste Lied: | auß: | Josuae Stegmans: | Bettbüchlein | Erneuerter Hertzens Seüffzer: | Componirt: | A: 4: Canto: Tenore: & Basso | con uno Violino: e Basso | & Organo: | durch |