Yunus Emre, -1320?
Yunus Emre, 1238?-1320?
Yunus Emre
Yunus Emre 1238-1328
Yunus Emre (około 1250-około 1321).
Yunus Emre Türk şair ve mutasavvıf (1240-1320)
Yunus, Emre, asi 1238-asi 1320
يونس امره
יונוס אמרה, 1240-1321
Yunus Emre, 1240-1321
Emre, Younous
Yunus Emre (ca 1238-ca 1321)
Yunus Emre, d. 1320?
Yunus Əmrə, ap 1238- ap 1320
Yunus Emre, m. 1320?
Yunus Emre, u.1240-1320.
Emre, Yunus, m. c. 1320
Yunus Emre, 1240-1320?
Yunus Emre (θ. 1320)
VIAF ID: 101718884 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/101718884
Preferred Forms
-
-
- 100 0 0 ‡a Yunus Emre
-
- 100 0 _ ‡a Yunus Emre ‡c Türk şair ve mutasavvıf (1240-1320)
-
-
- 100 0 _ ‡a Yunus Emre ‡d -1320?
- 100 0 _ ‡a Yunus Emre ‡d 1238-1320
-
-
-
- 200 _ | ‡a Yunus Emre ‡f 1238?-1320?
- 100 0 _ ‡a Yunus Emre, ‡d -1320?
-
-
- 100 0 _ ‡a Yunus Emre, ‡d 1238?-1320?
- 100 1 _ ‡a Yunus Emre, ‡d 1240-1320?
-
-
- 100 0 _ ‡a Yunus Emre, ‡d d. 1320?
-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (165)
Works
Title | Sources |
---|---|
Anatolian symphonic masterpieces | |
Aşık Yunus ve diğer Yunusların Şiirleri | |
Ausgewählte Gedichte = (Yunus Emre'den seçme şiirler) | |
Avance avance monde faux | |
Cantiques d'abandon et d'adoration : quatorze chants extraits du "Divan" de Younous Émrè | |
Ce monde est à toi de colline (2 min 18 s) | |
C'était Dieu que je désirais | |
Les chants du pauvre Yunus | |
The city of the heart : Yunus Emre's verses of wisdom and love | |
Czym mnie miłość czyni = Beni aşk neyledi | |
Dieu donne-moi un tel amour | |
Dieu m'a fait le présent d'un coeur | |
Dikt | |
Divan. | |
Divan ve Risalât-al nushiyya' dan seçmeler | |
Diwan [pour bande magnétique et trois voix] | |
The drop that became the sea : lyric poems of Yunus Emre | |
Gel dosta gidelim gönül | |
Göçtü kervan | |
Ġu̇ldăstă, 1992: | |
Güldeste. | |
Hear o great ones = Isidin ey ulular | |
Ishq asiri bŭlgan zhon, 1996: | |
Je n'ai pas trouvé de chemin menant au monde : trois poètes turcs | |
Je voudrais tant dans la cité | |
Jonuz Emre, 1999: | |
Kenz ül-miftah | |
Das Kummerrad [Gedichte] = Dertli dolap | |
La langue de Yunus Emre : contribution à l'histoire du turc pré-ottoman | |
Le livre de l'amour sublime | |
Moi je marche tout embrasé | |
n80162682 | |
Nous avons pénétré l'Essence | |
Nous voici donc quittant le monde | |
Obra selecta | |
Olen algus ja lõpp : [luuletused] | |
Ölmezem gayri | |
Le petit livre des conseils | |
Płonę, idę... | |
Poèmes, 1949. | |
Poèmes de Younus Emre | |
Poèmes. Extraits | |
Poems | |
Poems. Selections. | |
Poesía | |
The poetry of Yunus Emre : a Turkish sufi poet | |
Qu'âmes soient sacrifiées pour toi | |
Risāletü' n-nushiyye | |
Risâletü'n-nushıyye | |
Sevelum sevilelum = Da sakame da ne sakaat | |
S'il te faut donc une leçon | |
Siracəddin. Yunus Əmrə : "Nəfsini müsəlman et", 2014: | |
Ton amour m'a ôté de moi | |
Türk dilinin bestecisi, ressamı ve mimarı | |
Türkische Mystik türkisch/deutsch | |
Wiersze | |
Works | |
Works. 1990 | |
Works. 1997 | |
Works. 2005 | |
Works. Selections. 1980 | |
Works. Selections. 1990 | |
I wrapped myself in flesh and bones and I appeared as Yunus : translations of Yunus Emre | |
Yunus Emre and his mystical poetry | |
Yunus Emre Divani | |
Yunus Emre : hayatı ve bütün şiirleri | |
Yunus Emre : oratorio en trois parties pour soli choeur et orchestre. Op. 26 | |
Yunus Emre Oratorium in drei Teilen für Sopran, Alt, Tenor, Bass, gemischten Chor und Orchester, op. 26 | |
Yunus Emre. Piano-vocal score. English, French, German & Turkish. [from old catalog] | |
Yunus Emre yaşamı, sanatı, yapıtlarından seçmeler | |
Yunus Emre'nin bir eseriyle ilgili şerhlerin yazmaları | |
אותי שיגעה אהבתך : אנתולוגיה של שירים סופיים | |
דרויש יונוס | |
ديوان. | |
আমি |