Ognall, Leopold Horace, 1908-1979
Carmichael, Harry
Carmichael, Harry (1908-1979)
Ognall, Leopold Horace
VIAF ID: 94797901 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/94797901
Preferred Forms
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Ognall, Leopold Horace
- 100 1 _ ‡a Ognall, Leopold Horace ‡d 1908-1979
- 100 1 _ ‡a Ognall, Leopold Horace ‡d 1908-1979
- 100 1 _ ‡a Ognall, Leopold Horace, ‡d 1908-1979
-
- 100 1 _ ‡a Ognall, Leopold Horace
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (7)
- 500 1 _ ‡a Carmichael, Harry
- 500 1 _ ‡a Carmichael, Harry, ‡d 1908-1979
- 500 1 _ ‡a Carmichael, Harry ‡d 1908-1979
- 500 1 _ ‡a Howard, Hartley
- 500 1 _ ‡a Howard, Hartley, ‡d 1908-1979
- 500 1 _ ‡a Howard, Hartley ‡d 1908-1979
- 500 1 _ ‡a Ognall, Leopold Horace
Works
Title | Sources |
---|---|
Acht doppelte Whisky Kriminalroman | |
Au bar des trois plumes | |
Bitter wie Strychnin Kriminalroman | |
Bleivergiftung Kriminalroman = Death of Cecilia | |
Bon anniversaire Katrine | |
Candles for the dead | |
Czy pan nie rozumie? To pomyłka! | |
Dame mit Krawatte Kriminalroman = No target for Bowman | |
Death counts three | |
Death leaves a diary. | |
Dreier-Bluff Kriminalroman = Treble cross | |
Einmal fängt jeder an Kriminalroman = Dead line | |
Epitaph for Joanna | |
Extortion | |
Fahrkarte ins Jenseits Kriminalroman = Bowman strikes again | |
Falscher Glanz und echte Steine Kriminalroman = Money for murder | |
False evidence. | |
ferngelenkte Alibi Kriminalroman | |
Frau im Labyrinth Kriminalroman = Flashback | |
Gefahr für Madeleine Kriminalroman | |
Geflohen aus Dartmoor Kriminalroman | |
Gegen die Uhr Kriminalroman = Time bomb | |
Good bye, Malta Kriminalroman | |
A grave for two. | |
grosse Fischzug (aus d. Serie Bowman) ; Kriminalroman = The big snatch | |
Hotel mit Sterbezimmer Kriminalroman | |
ihre Haut zu Markte tragen Kriminalroman = Portrait of a beautiful harlot | |
The Influence of the Roman farmer's diction upon the literary language : a part of a dissertation... | |
Jenseits der Tür Kriminalroman = The other side of the door | |
kam zu spät Kriminal-Roman | |
Keine kleine Nachtmusik Kriminalroman = Sleep, my pretty one | |
längste Nacht Kriminalroman = The long night | |
letzte Täuschung Kriminalroman | |
L'homme sans nom | |
Liebe, Mord und falsche Zeugen Kriminalroman = Confession | |
Life cycle. | |
Mehr Schatten als Licht | |
The million dollar snapshot. | |
Mit tödlicher Konsequenz Kriminalroman = The motive | |
Mord à gogo Kriminalroman = Dead drunk | |
Most deadly hate. | |
The motive. | |
Murder by proxy. | |
Nackt, mit heiler Haut Kriminalroman = Payoff | |
Nice day for a funeral | |
Notausstieg Kriminalroman = Emergency exit | |
Opération chirurgicale | |
Une perruque blonde | |
Qui était donc Mr Johnson ? | |
The quiet woman. | |
Remote control. | |
Requiem for Charles | |
Safe-Geheimnisse Kriminalroman = Safe secret | |
Scharfe Kurven Kriminalroman = Highway to murder | |
Schlaf für die Verdammten Kriminalroman = Sleep for the wicked | |
Schleichendes Gift Kriminalroman = The last vanity | |
Schlüssel zum Grab Kriminalroman | |
Selig, die die Schnauze halten Kriminalroman = Routine investigation | |
September im Regen Kriminalroman = bowman touch | |
slighthly bitter taste | |
Tod in flagranti Kriminalroman = Naked to the grave | |
Une tombe pour deux | |
Too late for tears. | |
The vanishing trick | |
Verfahren ist eingestellt Kriminalroman. = Death trap. | |
Weine an meiner Schulter Kriminalroman = Cry on my shoulder | |
Zwei Tickets nach Mexiko Kriminalroman = Bowman at a venture |