Werner, David, 1934-....
Werner, David
ورنر، ديفيد، 1934-
David Werner American writer and health care leader
Werner, David (David Bradford), 1934-
VIAF ID: 90680618 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/90680618
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a David Werner ‡c American writer and health care leader
- 200 _ | ‡a Werner ‡b David ‡f 1934-....
- 100 1 _ ‡a Werner, David
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Werner, David ‡d 1934-
- 100 1 _ ‡a Werner, David ‡d 1934-
- 100 1 _ ‡a Werner, David ‡d 1934-
-
- 100 1 _ ‡a Werner, David, ‡d 1934-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Werner, David, ‡d 1934-
-
-
- 100 1 _ ‡a Werner, David, ‡d 1934-....
-
- 100 0 _ ‡a ورنر، ديفيد، ‡d 1934-
4xx's: Alternate Name Forms (19)
Works
Title | Sources |
---|---|
Apa yang anda kerjakan, bila tidak ada dokter | |
Aprendendo e ensinando a cuidar da saude : manual de metodos, ferramentas e ideias para um trabalho comunitario | |
Aprendiendo a promover la salud : un libro de métodos, materiales e ideas para instuctores que trabajan en la comunidad | |
Atividades com maes e criancas | |
Bu mu'yuk jloktor : ja' sbijubtasel jkampesinoetik boch'otik nom nail poxtambailetik nakalike | |
Ḍākṭara nabhaemā : grāmīṇa svāsthya kāryakartāko hāte pustaka | |
Disabled village children : a guide for community health workers, rehabilitation workers, and families | |
Donde no hay doctor. | |
Donde no hay doctor : una guia para los campesinos que viven de los centros medeicos | |
Done no hay doctor. | |
Dorfgesundheitsprogramm: gemeinschaftsfördernd oder -unterdrückend? | |
Das Feuer auf South Molle Island : Novelle | |
Haltah chih ḍākṭar nashtah | |
Helping health workers learn a book of methods, aids, and ideas for instructors at the village level | |
Inochi kaihatsu NGO : Kodomo no kenkō ga chikyū shakai o kaeru | |
Isha no inai tokoro de : Mura no herusukea tebikisho. | |
The Karate Kids book : what we need to know about AIDS | |
Kote ki pa gen doktè : yon liv pou tout zòn andeyò kote ki pa gen lopital, klinik osinon dispansè | |
L'enfant handicapé au village : guide à l'usage des agents de santé, des agents de réadaption et des familles | |
Le livre des Karaté Kids : ce qu'il faut savoir sur le sida | |
Mahali pasipo na daktari : kitabu cha mafunzo ya afya vijijini | |
Manabu koto wa kawaru koto : Jibun to chiki no chikara o hikidasu aidia bukku. | |
n 83040175 | |
Les Ninos como promotores de salud | |
Nothing about us without us. | |
Onde nao ha medico : manual para aqueles que vivem e trabalham no campo | |
Là où il n'y a pas de docteur | |
Questioning the solution : the politics of primary health care and child survival with an in-depth critique of oral rehydration therapy | |
Sağlık el kitabı : doktor olmayan yerde | |
Salud para nadie en el año 2000 : defender la esperanza : selección de artículos en defensa de la salud y la vida | |
Strategies for Health in Europe : Selected Papers | |
Ṭākṭar illāta iṭattil | |
Where there is no doctor | |
Wo es keinen Arzt gibt : medizinisches Gesundheitshandbuch zur Hilfe und Selbsthilfe auf Reisen | |
Yū kai phǣt, 2000?: | |
رعاية الاطفال المعوقين : دليل شامل للعائلة و للعاملين فى اعادة التاهيل و صحة المجتمع | |
مرشد العناية الصحية : حيث لا يوجد طبيب | |
டாக்டர் இல்லாத இடத்தில் | |
예방과 치료 / 의사가 없는 곳에서는 | |
(질병의 예방과 치료를 위한)건강한 생활 | |
いのち・開発・NGO : 子どもの健康が地球社会を変える | |
医者のいないところで : 村のヘルスケア手引書 | |
学ぶことは変わること : 自分と地域の力を引き出すアイディアブック |