Amart, 1924-2000
Amart
VIAF ID: 87618221 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/87618221
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Amart
- 100 0 _ ‡a Amart ‡d 1924-2000
- 100 0 _ ‡a Amart ‡d 1924-2000
- 100 0 _ ‡a Amart, ‡d 1924-2000
4xx's: Alternate Name Forms (13)
Works
Title | Sources |
---|---|
Arumu no komoriuta | |
Canciones | |
Los clowns = (Les clowns) | |
Contigo en la playa = Con te sulla spiaggia | |
Cuando digo que te amo | |
Los días del arco iris = I giorni dell'arcobaleno | |
Eso que tú cantas | |
Fatalidad = (Fatalita) | |
Grande, grande, grande | |
Hoy, de rodillas = In ginocchio da te | |
In the Navy | |
Io me ne andrei. | |
Israel | |
Leonor = (Elenore) | |
Libre = (Libera) | |
Él = Lui | |
Mi enemiga amadísima = La mia nemica amatissima | |
Monday, monday = (Lunes, lunes) ; California sueña = (California Dreamin') | |
Il mondo | |
La muñeca = (La poupee) | |
Nicola Di Bari en español | |
No soy digno de ti | |
Non ha prezzo l'amore | |
De nuevo tu = (Ancora tu) ; Donde llega aquella zarza = Dove arriva quel cespuglio | |
Nunca llueve al sur de California = It never rains in southern California | |
Nunterreggae piú | |
Orquestina | |
Orzowei | |
Oshiete | |
Las papas con tomate = La papa col pomodoro | |
Para poder vivir = (Per potere vivere) | |
Parla di te | |
Partir es morir un poco = Partir c'est mourir un peu | |
Paso a paso | |
Un payaso loco = Non dimendicarti di me | |
Pensemos esta noche = (Pensiamoci oggni sera) | |
Petit frere | |
Plip | |
Pretty Belinda | |
Proper stranger | |
Puede ser = (Butterfly) | |
The puppy song | |
Quando dico che ti amo | |
Quatro ragioni per non amarti | |
Qué me importa comprender = Guardami | |
Que me importa el mundo = Che m'importa del mondo | |
Querré = (Vorrei) | |
Quiero un poco de tu amor = Just a little more line | |
I ragazzi vogliono sapere | |
Il ragazzo del muro della morte | |
Il re di denari | |
Respirando ; El velero = (Il veliero) | |
Rockollection | |
Sabes tú = Sai, sai, sai | |
Sandokan | |
I saw her again last night | |
Sé que bebo, sé que fumo = (Sai che bevo, sai che fumo) | |
Sentir amor = Amarsi un po' ; Si viajando = Si viaggiaire | |
Il sereno e la tempesta | |
Si no te tuviera más = Se non avessi piu'te | |
Si te sientes sola = Se ti senti sola | |
Signed, sealed and delivered | |
Una sola verità | |
Solo-- | |
Solo ; Cuantas veces = (Quante volte) | |
Stop think it all over | |
Surprise, surprise | |
Te veo marchar = Ti vedo uscire | |
Toda la gente | |
Todo el amor del mundo = Tutto l'amore del mondo | |
Il trenino | |
Tú me has besado = (Tu m'hai baciato l'altra sera) | |
Tu sei bella come sei | |
Tweedle dee tweedle dum | |
Twist del amor | |
Les vacances commencent | |
La vikinga | |
Voy al trabajo = Vado a lavorare | |
Vuelve, vuelve, vuelve | |
Walk in the sunshine | |
Y.M.C.A. | |
Yo me enamoro de ti | |
Yo te amo mi país = Eu te amo meu Brasil | |
Yo vendo unos ojos negros : (surf) ; La raspa : (cumbia) | |
Your Daddy won't do it |