Parnaso 1941-
VIAF ID: 86611322 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/86611322
Preferred Forms
- 100 0 0 ‡a Parnaso ‡d 1941-
4xx's: Alternate Name Forms (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Caribbbean Queen = European queen | |
Carnaval en la Pampa | |
Cath | |
Cheri, cheri lady | |
La chevecha : corrido mejicano | |
Chica boom | |
Come back to me | |
Crazy for you | |
Dance with me | |
Dancing in Berlin ; No more words | |
Dancing in the dark | |
Don't give up | |
Don't lose my number | |
Don't worry | |
Dress you up | |
The evil that men do | |
Flight of Icarus El vuelo de Ícaro | |
Fuego = Fire | |
Gambit | |
Gambler = Tahur | |
Geronimos cadillac | |
Get outta my dreams = Sal de mis sueños | |
Give me more time | |
Glory days | |
Graceland | |
A hazy shade of winter = Una sombra brumosa de invierno | |
Here comes the sun | |
Hi! Hi! Hi! | |
Hysteria ; Love bites = Mordiscos de amor | |
In hundred years = En cien años | |
In the heat of the night | |
In too deep | |
In your eyes | |
Innocent love = Inocente amor | |
It never rains in southern California = Nunca llueve en el sur de California | |
Janey, don't you lose heart | |
Jungle fever | |
Kyrie Eleison | |
Late in the evening = Al anochecer | |
Little girl | |
Lonely tears in Chinatown = Lágrimas solitarias en el Barrio Chino | |
Lover boy | |
La luz de nuestro amor = Hold on to what you've got | |
Material girl | |
Me gustaría que me quisieras = I'd love you to want me | |
Me voy pa'l pueblo | |
Mexican road race | |
Michael Caine | |
Midnight man = Hombre de medianoche | |
No desprecies mi amor = Don't drop my love | |
No woman, no cry = Ya no llores más | |
Nobody told me | |
Non credere = No lo creas | |
Owner of a onely heart | |
Papa don't preach = Más sermones no | |
Permita, señora = Permette, Signora | |
Please, please | |
Pretty baby = Linda niña | |
Qué hay del amor = How about some love | |
Ready for love | |
The river = (El río) | |
Run Runaivay = Ponte a correr | |
Running free Corriendo libre | |
Running with the night | |
Samurai = Did you ever dream | |
Silent night | |
Something | |
Somos rebeldes = Rebels are we | |
State of shock = Estado de schok | |
Step by step | |
Sussudio | |
Take me home | |
That voice again | |
There'll be sad songs (to make you cry) | |
Think of Laura | |
Turn your back en love | |
Die Walkirie | |
The wanderer = El vagabundo | |
Wasted years | |
What difference does it make | |
What is love? | |
When a man loves a woman = Cuando un hombre quiere a una mujer | |
WHEN the going gets tough, the tough get going = Cuando se pone duro - | |
Wings of a dove | |
Yo y Julio = Me and Julio down by schoolyard | |
Yo y mi vida = Me and my life |