Toro, Carlos 1946-
Rodriguez-Toro, Carlos
VIAF ID: 86577751 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/86577751
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Rodriguez-Toro, Carlos
-
- 100 1 0 ‡a Toro, Carlos ‡d 1946-
4xx's: Alternate Name Forms (13)
Works
Title | Sources |
---|---|
Analisa = Anneliese | |
Antología del chiste | |
Canción de boda = (The wedding song) | |
Felinos | |
Flor de verano = Bella d'estate | |
Libertad | |
Mano ; Pasadena | |
Mar en calma = Il mare calmissimo | |
María, Tobías y John | |
Marina | |
Mariposa = Farfallina ; Querido Jesús = Caro Gesú | |
Melequetengue | |
Mia Martini canta en español | |
Mil voces | |
Un millón de rosas | |
Mírame | |
Morowny, Morowny | |
Muchachita | |
Mucho fandango = Too much fandango | |
Muero por ella : me muero por ella | |
Mujer | |
Un mundo al revés | |
Un mundo de hombres-niño = Chantez enfants du monde | |
Música siempre músicas : basada en la "Gran polonesa" de Chopin | |
Muy juntos = Ensemble | |
My little woman = (Piccolo uomo) | |
Natacha y yo | |
Naturalmente amor = The loving song : versión en español ; The loving song = Naturalmente amor : versión en inglés | |
Negro azabache = If I ever lose this heaven | |
Never want to dream again | |
Niños grande : basado en la "Patética" de Beethoven | |
No hay mal en disfrutar : (La vida a los 25 años) = (La vie a 25 ans) | |
No puedo estar sin ti | |
No temas a la noche ; Cinematógrafo | |
Noches de Acapulco | |
Noi ragazzi di oggi | |
Non posso perderti | |
Obra selecta. | |
Ojos azules | |
Orquestina | |
La paloma vendrá | |
Para bailar : basado en el "Concierto n. 1" de Tchikowski | |
Para bailar ; Una canción de amor | |
París latino | |
Pasaporte internacional | |
La penúltima copa | |
Perdóname = All by myself | |
Por amistad = you've got a friend | |
Posibilidad | |
Proceedings of the Design 2004 | |
Pussa via = La rutina | |
Que no se te olvide | |
Lo que yo te diga | |
Reconciliación | |
Recuerdo a | |
Resistiré ; Dos corazones | |
Río ; Eres tú = You're the one | |
Romántica | |
Romántico ; Destinados a querernos ; Pienso en tí | |
Se acabó el Mundial : vamos a descansar | |
Se llama Soledad ; Testamento | |
Sentimiento nuevo | |
September morn = September morn | |
Siempre, siempre | |
Silvia lo sabe = Silvia lo sai ; El autobús de noche = Gli autobus di notte | |
Sin malicia La malice | |
Solo aquí pensando | |
Somos tan distintos | |
Supergirl | |
Sydney 2000: el deporte español hacia el siglo XXI | |
Te descubro | |
Te quiero como eres | |
Te sigo fiel = Still the same | |
Les temps de vivre | |
Tiempo | |
Tiro-liro (Baile) | |
Too much, too little, too late | |
Un toque de misterio ; La chica del ascensor | |
Tú = (He) | |
Unidos = United | |
Universum : cantado en español | |
Ven, ven = (Rain, rain, rain) = (Viens, viens) | |
Vente a vivir conmigo = Vieni a vivere con me | |
Il viaggiatore del sogno | |
El viajero del sueño | |
¡Viva la juerga! : polka del barril | |
Vive la vida | |
Vivir de sueños = Vivre de rêves | |
Vol. 1. | |
A vueltas con el amor | |
Vuelve = Reviens | |
What a way to go = (Habladme de él) = (Parlez-moi de lui) | |
Y amor--amor = Et de l'amour-- de l'amour | |
Ya sabes como soy = Don't ever let me down |