Kraszewski, Charles S., 1962-
Kraszewski, Charles S.
Charles S. Kraszewski American translator
VIAF ID: 85827234 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/85827234
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Charles S. Kraszewski ‡c American translator
- 200 _ | ‡a Kraszewski ‡b Charles S.
- 100 1 _ ‡a Kraszewski, Charles S
- 100 1 _ ‡a Kraszewski, Charles S.
-
- 100 1 _ ‡a Kraszewski, Charles S.
-
- 100 1 _ ‡a Kraszewski, Charles S.
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Kraszewski, Charles S. ‡d 1962-
-
4xx's: Alternate Name Forms (16)
Works
Title | Sources |
---|---|
Acanaemia | |
Acropolis : the Wawel plays | |
De æterna felicitate sanctorvm libri qvinqve. | |
Akropolis. | |
Auto-da-fé | |
Ballady i romanse. | |
The battle of Monte Cassino, 2024: | |
Beast | |
Bible | |
Biblical allusion in Jan Zahradníček's "Znamení moci" | |
Bijbel. | |
British natures, Polish poets : the continents group as an example of ethnic British literature | |
Chanameed | |
De-clawing the Christian Horace : the suppression of Sarbievius' Roman Catholicism by his British translators | |
Crimean sonnets | |
Diet of nails | |
The dismissal of the Grecian envoys, 1994: | |
Drama | |
O dramatopisarstwie Eliota | |
Dziady część III | |
Essays on the dramatic works of Polish poet Zbigniew Herbert | |
Euangelion kata Matthaion | |
Fifty years of Polish scholarship : The Polish Review 1956-2006 | |
Forefathers' eve, 2016: | |
Four plays : Mary Stuart, Kordian, Balladyna, Horsztyński | |
Four translation strategies determined by the particular needs of the receptor : translation theory backwards | |
Głosy = Voices | |
Gospel of Matthew with patristic commentaries | |
Hallo Sztokholm | |
His Holiness Pope John Paul II : a commemorative volume of essays from the members of the Polish Institute of Arts and Sciences of America | |
In full gallop : and six other screenplays | |
Iphigenia in Zagreb wybór) | |
Irresolute heresiarch : Catholicism, Gnosticism and Paganism in the poetry of Czesław Miłosz | |
Jeffers : poeta nieludzki | |
Kanonicza 5 | |
Kleopatra i Cezar | |
[Korespondencja Czesława Miłosza]. | |
[Korespondencja Leszka Kołakowskiego]. | |
[Korespondencja Zbigniewa Herberta]. | |
Kpиmськi coнeти | |
Krakus : książę nieznany | |
Krimsʹkì soneti | |
Krytyka | |
Kudy šel anděl. | |
Maybe we're leaving | |
Melchior Wańkowicz Poland's master of the written word | |
Možná, že odcházíme. | |
Na tropach Wańkowicza | |
New Testament. | |
Nie-Boska komedia. | |
Odprawa posłów greckich. | |
Olanda. | |
On the eternal happiness of the Saints | |
Pierścień wielkiej damy czyli "Ex-machina-Durejko" | |
Piotr Opoka | |
Plays. Selections | |
Poems : followed by An humble supplication to Her Majesty | |
Poems. Selections | |
[Przekłady utworów Zbigniewa Herberta na język angielski przez Charlesa S. Kraszewskiego]. | |
Qırım sonetleri | |
Raga na zamach ; Cmentarz na Queensie, przy zachodzie słońca | |
Romantic hero and contemporary anti-hero in Polish and Czech literature great souls and grey men | |
Rossetti's Armadillo | |
Samotność i hermetyczność : Czesław Miłosz i jego wiersze w USA | |
The secret history of my sojourn in Russia | |
Short stories. | |
Skowycik | |
Slavdom : a selection of his writings, in prose and verse | |
Slib. | |
Słodycz | |
Sonety krymskie | |
Stanisław Wyspiański as proselytising translator : national directioning in his polonisations of Hamlet and Le Cid | |
Tajemství mého pobytu v Rusku | |
Teoria tłumaczenia wstecz. | |
The undivine comedy | |
Visuté mosty : (vybrané básně) = Hanging bridges : (selected poems) | |
The vow : a requiem for the fifties | |
Where was the angel going? | |
Wiersze o moim psychiatrze. | |
Wierzyński : sens ponad klęską : biografia poety | |
Wierzyński : sense beyond catastrophe : a biography of the poet | |
Works. | |
Writings (1416-1432) : the struggle for the self-determination of Central Europe | |
Żyjcie jak prawdziwi chrześcijanie! : notatki na marginesie "Opoki" T. S. Eliota | |
Кримськi сонети |