Abercrombie, Joe, 1974-....
Abercrombie, Joe
Joe Abercrombie British fantasy writer and film editor
Аберкромби, Д. 1974- Джо
אברקרומבי, ג'ו
VIAF ID: 85800591 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/85800591
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Abercrombie ‡b Joe ‡f 1974-....
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Abercrombie, Joe
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Abercrombie, Joe ‡d 1974-
-
- 100 1 _ ‡a Abercrombie, Joe ‡d 1974-
- 100 1 _ ‡a Abercrombie, Joe ‡d 1974-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Abercrombie, Joe, ‡d 1974-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Abercrombie, Joe, ‡d 1974-....
-
- 100 0 _ ‡a Joe Abercrombie ‡c British fantasy writer and film editor
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (27)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Age of madness | |
Beautiful bastard. | |
Before they are hanged | |
Before they are hanged The first law #2 | |
Best served cold | |
Blade itself | |
Blade itself the first law #1 | |
Bohaterowie | |
Crvena zemlja | |
Czerwona kraina | |
Déraison et sentiments | |
Dernier combat | |
Dernière querelle | |
Double tranchant | |
Enne nende poomist | |
First law | |
First law trilogy | |
Fool jobs. | |
Før de bliver hængt | |
Den første loven | |
Freedom!. | |
Half a king | |
Half a war | |
Half the World | |
Haut et court | |
Heldenklingen | |
Hell. | |
Heroes | |
Kłopotliwy pokój | |
Kongers sidste argument | |
Königsschwur Roman | |
Kriegsklingen Roman | |
Kuningate viimane argument | |
Last argument of kings | |
Last argument of kings The first law #3 | |
Little hatred | |
De macht van het zwaard | |
Made a monster. | |
Mądrość tłumu | |
Media guerra | |
Medio rey | |
Meio rei | |
mer éclatée | |
Mig món | |
moitié d'un roi | |
Moudrost davů | |
Nim zawisną | |
Ostateczny argument | |
Ostre cięcia : opowieści ze świata Pierwszego Prawa | |
Ostrze | |
Pays rouge | |
Pół króla | |
Pół świata | |
Pół wojny | |
Pool kuningat | |
Pool maailma | |
Poslužiti hladno | |
Potíže s mírem | |
Premier sang roman | |
première loi | |
problème avec la paix | |
Prvi zakon | |
Půl krále | |
Půl války : závěrečný díl cyklu Moře střepů | |
Pusķēniņš, 2016: | |
Puspasaules | |
Raud ise | |
Red country | |
sagesse des foules | |
Servir froid | |
Sharp ends | |
Shattered Sea. | |
Shattered sea (Círculo de Lectores (Editorial)) | |
Shattered sea (Fantascy (Editorial)) | |
Shattered sea (Rosa del vents (Editorial)) | |
Short stories. Selections | |
Skipping town. | |
Small kindnesses. | |
Some desperado. | |
soupçon de haine | |
Stålets vilje | |
Szczypta nienawiści | |
Three's a crowd. | |
Tierras rojas | |
Tough times all over. | |
Trocha zlé krve | |
Trouble with peace | |
Two's company. | |
De val van een koning | |
Věk šílenství. | |
vingança serve-se fria | |
De weg van de angst | |
wisdom of crowds | |
Wrong place, wrong time. | |
Yesterday, near a village called Barden. | |
Zemsta najlepiej smakuje na zimno | |
Den ¤halve konge | |
Den ¤halve verden | |
Красная страна | |
Полкороля | |
טעונם האחרון של מלכים |