Jacobs, Holly, 1963-
Jacobs, Holly
Holly Jacobs americká autorka
VIAF ID: 85459456 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/85459456
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Holly Jacobs ‡c americká autorka
- 200 _ | ‡a Jacobs ‡b Holly ‡f 1963-....
- 100 1 _ ‡a Jacobs, Holly
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Jacobs, Holly ‡d 1963-
- 100 1 0 ‡a Jacobs, Holly ‡d 1963-
- 100 1 _ ‡a Jacobs, Holly ‡d 1963-
-
- 100 1 _ ‡a Jacobs, Holly, ‡d 1963-
-
- 100 1 _ ‡a Jacobs, Holly, ‡d 1963-
4xx's: Alternate Name Forms (8)
5xx's: Related Names (13)
- 500 1 _ ‡a August, Elizabeth
- 500 1 _ ‡a Bernard, Hannah
- 551 _ _ ‡a Erie, Pa. ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 500 1 _ ‡a Fuhrman, Holly
- 500 1 _ ‡a Fuhrmann, Holly
- 500 1 _ ‡a Fuhrmann, Holly, ‡d 1963-
- 500 1 _ ‡a Fuhrmann, Holly, ‡d 1963-
- 500 1 _ ‡a Fuhrmann, Holly ‡d 1963-
- 500 1 _ ‡a Gardner, Darlene
- 500 1 _ ‡a McMahon, Barbara
- 500 1 _ ‡a Tucker, Bonnie
- 500 1 _ ‡a Webber, Meredith
- 500 1 _ ‡a Woods, Sherryl
Works
Title | Sources |
---|---|
100-year itch | |
April showers | |
Baby als geheim / Verloofde gezocht / Holly Jacobs ; [vert. uit het Engels: Silvie Pellema]. | |
A baby--Maybe? ; How to hunt a husband | |
Bachelor on the prowl | |
Be my baby | |
bonheur au pied du sapin | |
En Busca de su princesa | |
chemin du coeur | |
Comme passent les nuages | |
Como conseguir um marido | |
Confessions of a party crasher | |
Conmigo | |
Dad today, groom tomorow | |
Dad today, groom tomorrow | |
En dag for sent | |
Dashing through the mall | |
Dawno, dawno temu | |
Day late and a bride short | |
Deck the halls | |
Do you hear what I hear? | |
Drôle de rencontre | |
Una dulce prueba | |
Engel op hoge hakken | |
Enkeltje geluk | |
Érase una vez un rey | |
Everything but a bride | |
Father's name | |
Griekse idylle | |
Hartenbindertje / Geleend geluk / Barbara MacMahon ; vertaling [uit het Engels]: Mariëlla Snel. | |
Hela min värld, cop. 2011: | |
Here with me | |
Homecoming day | |
How to catch a groom | |
Hung up on you | |
impulsieve dame | |
In de war geschopt | |
inconnu aux yeux de braise | |
Just one thing | |
Jutro należy do nas | |
Królewski sekret | |
Liefde van je leven | |
Lovehandles | |
maman idéale | |
mari idéal | |
Meant to be mother | |
Mężczyzna marzeń | |
Når kærligheden rammer | |
Niezwykła księżniczka | |
Night calls | |
Not precisely pregnant | |
Nur eine Sache Roman | |
Once upon a King | |
One-of-a-kind family | |
Opération Cupidon | |
Papa par amour | |
Par un matin d'hiver | |
Pickup lines | |
À procura da sua princesa | |
Przez różowe okulary / Holly Jacobs. Flirt z przeznaczeniem / Myrna Mackenzie. - Toronto ; Warszawa, cop. 2002. | |
Ready, willing and ... Abel? | |
rêve d'une vie | |
Rode haren, rode rozen | |
Same time next summer | |
scénario diabolique | |
Sentinel Pass | |
Skabt for hinanden | |
Som en oväntad gåva | |
stem van haar hart | |
Szarmancki ksiażę | |
Træd varsomt | |
Unexpected gifts | |
Valley ridge christmas | |
Valley Ridge wedding | |
Der var engang en prins | |
Verrukkelijke verwisseling | |
I waxed my legs for this ? | |
Winnen van de wolken | |
You are invited-- | |
Den ¤skønneste baby | |
귀여운 여인 | |
신랑 사로잡기 |