Waard, Jan de
De Waard, Jan
Waard, Jan de 1931-
Waard, Jan de, 1931-2016
De Waard, Jan 1931-2016
Jan de Waard
VIAF ID: 83242554 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/83242554
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a De Waard ‡b Jan ‡f 1931-2016
-
- 100 1 _ ‡a De Waard, Jan
- 100 0 _ ‡a Jan de Waard
-
-
- 100 1 _ ‡a Waard, Jan de
-
-
- 100 1 0 ‡a Waard, Jan de
- 100 1 _ ‡a Waard, Jan de
-
-
- 100 1 _ ‡a Waard, Jan de ‡d 1931-
4xx's: Alternate Name Forms (15)
5xx's: Related Names (6)
- 551 _ _ ‡a Amsterdam ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Genf ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 510 2 _ ‡a Pontificio Istituto Biblico ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 551 _ _ ‡a Rom ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Sommelsdijk ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Straßburg ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
Works
Title | Sources |
---|---|
Als de dag van gisteren, een aantal bijzondere herinneringen aan Jan J.M. van Dijk | |
Bibelen | |
Bible. | |
Biblia Hebraica | |
Bijbel. | |
Canticles | |
A comparative study of the Old Testament text in the Dead Sea scrolls and in the New Testament | |
D'une langue à une autre : traduire, l'équivalence fonctionnelle en traduction biblique | |
LES EXPRESSIONS IDIOMATIQUES DE L'HEBREU BIBLIQUE, SIGNIFICATION ET TRADUCTION. UN ESSAI D'ANALYSE COMPONENTIELLE | |
From one language to another, c1986:CIP t.p. (Jan de Waard) | |
From one language to another : functional equivalence in Bible translating | |
General introduction and Megilloth = מגלות | |
A handbook on Isaiah | |
Idioms in biblical hebrew meaning and translation trying out componential analysis. | |
Introduction and commentaries on Proverbs | |
Literary structure and rhetorical strategies in the Hebrew Bible | |
Manuel du traducteur pour le livre de Ruth | |
Megilot | |
Mišley | |
De missionaire functie van de taal | |
Proverbs = משלי | |
Qoheleth | |
Ruth | |
Text, theology & translation : essays in honour of Jan De Waard | |
The translation techniques utilized in the classical armenian translation of genesis. | |
Translator's handbook on the book of Amos | |
Translator's handbook on the book of Ruth | |
The Treasure of life | |
Twrah Nbiyʾiym wKtwbiym | |
Van overzetting en overspel : de fidus interpres op zoek naar getrouwheid | |
מגלות | |
משלי, hébreu | |
תורה נביאים וכתובים |