Iwamura, Kazuo, 1939-....
岩村, 和朗, 1939-
Iwamura, Kazuo
이와무라 가즈오 1939-
岩村, 和朗
いわむらかずお
Ивамура, К. 1939- Кадзуо
VIAF ID: 79027732 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/79027732
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Iwamura ‡b Kazuo ‡f 1939-....
- 100 0 _ ‡a Iwamura ‡c Kazuo
-
-
- 100 1 _ ‡a Iwamura, Kazuo ‡d 1939-
- 100 1 _ ‡a Iwamura, Kazuo, ‡d 1939-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Iwamura, Kazuo, ‡d 1939-....
-
-
- 100 0 _ ‡a いわむらかずお
- 100 1 _ ‡a 岩村, 和朗
- 100 1 _ ‡a 岩村, 和朗, ‡d 1939-
- 100 1 _ ‡a 이와무라 가즈오 ‡d 1939-
4xx's: Alternate Name Forms (45)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
14 forest mice | |
14-hiki no otsukimi. | |
14 лесных мышей | |
14hiki no akimatsuri | |
14hiki no hikkoshi | |
14ひきのあきまつり | |
14ひきのあさごはん | |
14ひきのおつきみ | |
14ひきのかぼちゃ | |
14ひきのこもりうた | |
14ひきのさむいふゆ | |
14ひきのせんたく | |
14ひきのとんぼいけ | |
14ひきのぴくにっく | |
14ひきのもちつき | |
14ひきのやまいも | |
Capucine Grignote | |
C'est déjà le printemps ! | |
Familie Maus im Garten | |
La famille Souris et le potiron | |
The family of fourteen go picnicking | |
frog in reflection | |
Juuyonhiki no Mochitsuki | |
Jûyon-hiki no asagohan. | |
Jûyon-hiki no hikkoshi. | |
Jûyon-hiki no picnic. | |
Jûyon-hiki no samui fuyu. | |
Kitakaze no kureta teburukake. | |
kleine Tim und der grosse Tom | |
Mada kangaeru kaeru-kun | |
Makkana sētā | |
Mō haru desu ne | |
Mō harudesune. | |
Moh harudesune | |
Mori no akachan | |
Mou harudesune. | |
Nachts, wenn alle schlafen | |
Nezumi no kaisuiyoku. | |
Nezumi no sakanatsuri | |
Un orage d'été | |
Le petit chat qui se réveillait tout mouillé | |
Le petit déjeuner de la famille Souris | |
Le piano des bois | |
La pomme rouge | |
Le printemps des écureuils | |
Pukupuku no ehon. | |
Quand dormez-vous ? | |
Réflexions d'une grenouille | |
Ringo ga Hitotsu. | |
Die Schlittenfahrt von Matz, Fratz und Lisettchen | |
Les souris vont à la pêche | |
Sous l'orage | |
À table ! | |
Tan Tan no bōshi | |
Tan Tan no shirokuma kun | |
Tan Tan no zubon. | |
Tan Tan's suspenders | |
Ton to Pon. | |
Tout est rouge | |
Le train des souris | |
Vierzehn Mäuse gehen schlafen | |
Vive la neige ! | |
Where are you going ? To see my friend ! | |
Winter in het donkere bos | |
Yoru no tomodachi | |
Yūdachi no tomodachi | |
Yuki no hi wa atsui atsui | |
Yukinoiwa atsui atsui. | |
후와 하나와 소 | |
きたかぜのくれたてーぶるかけ | |
しっぱいしっぱいぷくぷく | |
どこへいくのともだちにあいに! | |
とっくんトラックもりへぶぶー | |
ねずみのいもほり | |
ねずみのかいすいよく | |
ねずみのさかなつり | |
ねずみのでんしゃ | |
びしょびしょねこ | |
ぷくぷくのえほん. | |
まっかな せーたー | |
もうはるですね | |
もっとかんがえるカエルくん | |
もりのあかちゃん | |
もりのピアノ | |
ゆうだちのともだち | |
ゆきのひは あつい あつい | |
りんごがひとつ | |
カルちゃんエルくん いいな いいな | |
タンタンのずぼん | |
雲の上の村 | |
風の草原 | |
空飛ぶウロロ |