Könner, Alfred, 1921-2008
Könner, Alfred
Alfred Könner
Alfred Könner deutscher Verlagslektor und Schriftsteller
VIAF ID: 76317866 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/76317866
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Alfred Könner
- 100 0 _ ‡a Alfred Könner ‡c deutscher Verlagslektor und Schriftsteller
-
-
- 100 1 0 ‡a Könner, Alfred
-
- 100 1 _ ‡a Könner, Alfred
-
- 100 1 _ ‡a Könner, Alfred ‡d 1921-2008
-
- 100 1 _ ‡a Könner, Alfred
-
-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (7)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Affe Alois | |
Äpfel wackeln schon am Baum | |
Apfelsinenmädchen | |
Artisans en activité | |
Attu and the snow giant from an Eskimo [Inuit] folk-tale | |
Auf dem Hofe tut sich was | |
Ein Bagger geht spazieren | |
Barnas rim- og reglebok | |
Be quite quiet beside the lake | |
Bilderzoo | |
blaue Traktor | |
De bruiloft van de pauw | |
Da waren 7[sieben] Hasen | |
Deppel Seppel | |
dicke grosse Fisch | |
Drei kleine Hasen | |
Erzähl mir, was du siehst! | |
Erzählungen aus dem Wald | |
Es tanzen die Flocken | |
Fertig macht sich Nikolaus | |
Flieg, Schirmchen, flieg | |
gezähmte Feuer | |
grosse Reise | |
Herbstwind bläst | |
Herr Dickbauch und Frau Dünnbein | |
High flies the ball | |
Hinter dem Staketenzaun | |
Hochzeit des pfaus | |
Huhnchen Kathrinchen | |
Ich bin schneller | |
Ich liebe Löwen | |
Jolli | |
Josefine | |
Katervater Nikolaus | |
Kiek in die Welt | |
Kieselchen | |
Kleiner Bruder Namenlos nach einem indianischen Märchen | |
Kto smie byť čierny každý deň? | |
Leť, paraplíčko, leť : Pro předškolní věk | |
little boy and the fishes from a Japanese folk-tale | |
Little brother without a name from an Indian folktale | |
Long sommeil du hérisson | |
Mädchen namens Rosamund | |
Mariage du paon | |
Mein bunter Zoo | |
Meine lieben Freunde, die Tiere | |
Moje zviratka | |
Olrik : ein Tag im Leben eines Pinguins | |
Olrik en dag med pingvinen | |
peacock's Wedding | |
Perle des glücks | |
Piddel Ein Bilderbuch, dessen Handlung d. Kind selber finden u. erzählen kann | |
Pimientita cuenta hasta tres | |
Plumpsack Berliner Kinderreime, Redensarten, Lieder, Zungenbrecher, Spottverse, Spässchen u. Sprüche | |
Pony mit dem Federbusch | |
Räuberhase | |
Riese im schnee | |
Robber Rabbit | |
Rosenesel | |
rozenezeltje | |
Rozprávky z lesa | |
Rummelpott Kinderreime unserer Nachbarn | |
schöner Hahn | |
Silko e. Tag im Leben e. Silberreihers | |
Sonne, weck den Igel auf | |
Spatz sang auf dem Hühnerstall | |
Svadba pána Páva | |
Tages früh am Morgen spazierten viele Leute durch den Zoo | |
Tanz mal, Peter, wie ein Bär, rumpel, pumpel hin und her | |
Tappelpit | |
Titerinchen | |
tre sm°a bjørne | |
Tri malé medvieďatá | |
Tusia | |
Värikäs eläintarhani | |
Vom goldenen Handwerk | |
Vor meinem Fenster steht ein Baum | |
Warum denn weinen? | |
Was ich so alles kann | |
Watschel | |
Wedrówka ksie°zyca | |
Weine nicht, sagte der Baum | |
Weisst du was? | |
Wenn ich gross bin, lieber Mond | |
Wer darf schwarz sein jeden Tag? | |
Wer fliegt dort am Himmel? Kinderreime u. Gedichte | |
Wer mäuschenstill am Bache sitzt | |
Wer wie? was wo? in Wald und Hof | |
O wie schön, ein Lied zu pfeifen | |
Wir pfeifen auf das Krokodil : nach afrikanischen Motiven | |
Wo ist mein Auto? | |
Wo schlafen die Hasen? | |
Wół w stawie | |
Wovon träumt der Igel mit Geschnauf? | |
zandkasteel | |
Der Zauberer von Oz |