Federman, Raymond, 1928-2009
Federman, Raymond
Raymond Federman
Federman, Raymond, 1928-
VIAF ID: 84497255 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/84497255
Preferred Forms
- 200 _ 1 ‡a Federman ‡b , Raymond
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Federman, Raymond
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Federman, Raymond
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Federman, Raymond ‡d 1928-2009
- 100 1 _ ‡a Federman, Raymond ‡d 1928-2009
- 100 1 _ ‡a Federman, Raymond ‡d 1928-2009
- 100 1 _ ‡a Federman, Raymond, ‡d 1928-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Federman, Raymond, ‡d 1928-2009
-
- 100 0 _ ‡a Raymond Federman
- 100 0 _ ‡a Raymond Federman
4xx's: Alternate Name Forms (16)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Alles oder nichts Roman | |
Amer Eldorado, 2/001 : récit exagéré à lire à haute voix assis, debout, ou couché | |
ate d'amour insolite : | |
Aunt Rachel's fur | |
Beckettovski paradoks proturječnosti : tko govori istinu? | |
Betrifft: Sarahs Cousin Roman | |
Les carcasses | |
Chair jaune | |
Chitón historia de una infancia | |
Chut. | |
Chut : histoire d'une enfance | |
Cinq nouvelles nouvelles. | |
Coups de pompes | |
Le crépuscule des clochards | |
Critifiction : postmodern essays | |
Double or nothing : a real fictitious discourse | |
Échos | |
Elle est là | |
Federman hors limites | |
La flèche du temps : roman impromptu | |
Fourire | |
fourrure de ma tante Rachel | |
Future concentration : poems : =poèmes | |
ici et ailleurs : [poèmes] = Here & elsewhere : [poems] | |
Iya nara yametoke | |
Journey to chaos, 1965. | |
L'extatique de Jule & Juliette : cul-bute poétique | |
Eine Liebesgeschichte oder sowas Roman | |
The line, à la queue leu leu | |
line, a tall skinny tale | |
Livre de sam : des pierres à sucer plein les poches | |
Me too | |
Mein Körper in neun Teilen | |
Il mio corpo in nove parti : con cinque supplementi / Raymond Federman ; traduzione dall'inglese di Francesca Milaneschi | |
Mon corps en neuf parties | |
My body in nine parts : with three supplements & illustrations | |
Nacht zum 21. Jahrhundert oder aus dem Leben eines alten Mannes Roman | |
Necessity and impossibility of being a jewish writer | |
Now then auto...bio...graphic poems = Nun denn | |
Pelz meiner Tante Rachel ein improvisierter Roman ... | |
Penner-Rap | |
Playtexts | |
Podwójna wibracja | |
Podwójna wygrana jak nic : prawdziwy fikcyjny dyskurs | |
The precipice and other catastrophes = Der Abgrund und andere Katastrophen | |
Pssst! Geschichte einer Kindheit | |
À qui de droit : roman | |
Quitte ou double : un vrai discours fictif | |
Remembering Charlie Parker, or, How to get it out of your system | |
Retour au fumier : récit nostalgique pour mon vieux chien Bigleux | |
Return to manure | |
Sammlung | |
Samuel Beckett | |
Smiles on Washington Square : a love story of sorts | |
Sorrisi a Washington square : una strana storia d'amore : romanzo / Raymond Federman ; traduzione di Fabio Vasarri | |
De stem in de kast | |
Stimme im Schrank | |
Surfiction. | |
Take it or leave it : an exaggerated second-hand tale to be read aloud either standing or sitting | |
Take it or leave it eine übertriebene Geschichte aus zweiter Hand, im Stehen oder Sitzen laut zu lesen | |
Temporary landscapes | |
To whom it may concern : a novel | |
Twilight of the bums : microfiction | |
Twofold vibration | |
Uśmiechy na Placu Waszyngtona : (poniekąd romans) | |
Version meines Lebens die frühen Jahre | |
Voice in the closet | |
Voix dans le cabinet de débarras | |
Voys. | |
ワシントン広場で微笑んで : ある愛の物語 | |
嫌ならやめとけ : 立つか坐るかして声を出して読まれるべき誇張されたまた聞きの物語 |