Delavouët, Max-Philippe, 1920-1990
Delavouët, Max-Philippe
Delavouët, Max-Philippe 1920-1991
Max-Philippe Delavouët poète français
VIAF ID: 76314344 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/76314344
Preferred Forms
-
- 100 1 0 ‡a Delavouët, Max-Philippe
- 100 1 _ ‡a Delavouët, Max-Philippe ‡d 1920-1990
- 100 1 _ ‡a Delavouët, Max-Philippe, ‡d 1920-1990
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Delavouët, Max-Philippe ‡d 1920-1991
- 100 0 _ ‡a Max-Philippe Delavouët ‡c poète français
4xx's: Alternate Name Forms (21)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Grans ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _ ‡a Marseille ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
Amour des quatre saisons | |
Amour di 4 sesoun | |
Auguste Chabaud : l'homme et le cadre | |
Auguste Chabaud... [textes et reproductions d'œuvres d'A. Chabaud] | |
Blason de la Dame d'Été | |
Blasoun de la Dono di Flour | |
calendié d'Eleno | |
calendrier d'Hélène | |
Cansoun de la mai auto tourre | |
Cansoun de la Printaniero | |
Cansoun de l'amour dificile | |
Cant de la tèsto pleno d'abibo | |
Cantico de l'ome davans soun fiò | |
Cantico dóu bóumian que fuguè torèro = Cantique du gitan qui fut torero | |
Cantico pèr lou blad | |
Cantico per nosto amo roumano | |
Cantique de l'homme devant son feu | |
Cantique pour le blé, français | |
Chanson de la plus haute tour, français | |
chemin de la Croix des Gardians | |
Chivau = Chevaux | |
Ço que Tristan se disié sus la mar | |
coeur d'amour épris | |
Conversations | |
cor d'amour amourousi | |
Courtege de la bello sesoun | |
La cuisine provençale de tradition populaire | |
D'amour e de lagno : conte ancian e nouvèu | |
Danso de la pauro ensouleiado | |
Le dire du vieux gransois, : suivi de quelques citations | |
Dous vièi | |
Ecritures | |
Ercule e lou roussignòu : coumèdi en un ate | |
escalier de Buoux | |
Fable de l'homme et de ses soleils | |
Fablo de l'ome e de si soulèu | |
La farço dis escut : coumèdi | |
Fenêtres, français | |
Francis Gag e lou tiatre d'O | |
Hercule et le rossignol | |
Histoire du roi mort qui descendait le fleuve | |
Inferto à la rèino di mar. Ouresoun de l'ome de vèire. Dicho de l'aubre entre fueio e racino | |
Istori dóu rei mort qu'anavo a la desciso | |
L'ange foudroyé | |
Lectures de "Mireio"...[Présentation signée R. J. (René Jouveau)] | |
Li aucèu = Les oiseaux | |
Lucernaire du cœur fléché, français | |
Lusernàri dóu cor flecha | |
Miro en barrant lis ieu, escouto l'uei dóu pintre... = egarde en fermant les yeux, écoute l'oeil du peintre... : Les poètes provençaux et la peinture | |
Pastre e troupèu = Bergers et troupeaux | |
Patrimòni | |
Pèiro escricho de la roso | |
Le petit zodiaque illustré, français | |
Une petite tapisserie de la mer | |
pichot zoudiaque ilustra | |
Pierre écrite de la rose, français | |
Poème pour Ève | |
Pouèmo de Mas-Felipe Delavouët | |
Pouèmo pèr Èvo | |
Pouèmo... poèmes provençaux avec traduction française | |
Quadrichromies | |
Quatre cantiques pour l'âge d'or / Quatre cantico pèr l'age d'or | |
Sur le chemin d'Orphée une vie d'écrivain | |
Sus lou camin d'Ourfiéu | |
Teatre | |
Tistet-la-Rose ou le cul du berger sent toujours le thym, français | |
Tistet-la-roso o Lou quiéu dóu pastre sènt toujour la ferigoulo | |
Uno pichoto tapissarié de la mar, occitan (après 1500) |