Root, Phyllis
Root, Phyllis, 1949-....
Phyllis Root
VIAF ID: 7522841 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/7522841
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Phyllis Root
-
- 100 1 _ ‡a Root, Phyllis
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Root, Phyllis
- 100 1 _ ‡a Root, Phyllis
- 100 1 _ ‡a Root, Phyllis ‡d 1949-
- 100 1 _ ‡a Root, Phyllis ‡d 1949-
- 100 1 _ ‡a Root, Phyllis, ‡d 1949-
-
- 100 1 _ ‡a Root, Phyllis, ‡d 1949-....
4xx's: Alternate Name Forms (13)
5xx's: Related Names (3)
- 551 _ _ ‡a Fort Wayne, Ind. ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Minneapolis, Minn. ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Valparaiso, Ind. ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
Works
Title | Sources |
---|---|
All for the newborn baby | |
Anton finder vej | |
Anywhere farm | |
Aunt Nancy and Cousin Lazybones | |
Aunt Nancy and Old Man Trouble | |
Aunt Nancy and the bothersome visitors | |
Begin with a bee | |
Big belching bog | |
Big Momma makes the world | |
Bukubuku shigemi o kururi. | |
Le canard qui ne savait pas compter | |
La cochonne de madame Calmette | |
Contrary bear | |
Coyote and the magic words | |
Creak! said the bed | |
Drôle d'averse ! | |
Embrasse la vache ! | |
Flip, flap, fly! | |
Foggy Friday | |
Fru Nielsens gris | |
Gladys on the go : in which she finds her destiny | |
Grandmother Winter | |
Hey, Tabby Cat! | |
Hidden places, 1983: | |
Hot flash gal | |
The house that Jill built | |
The hungry monster | |
Hva vil småen? | |
If you want to see a caribou | |
Just one of the family : story | |
Kiss the cow! | |
Kisu nanka shinaiyo. | |
Kys koen | |
Lilly and the pirates | |
Looking for a moose | |
The lost forest | |
Loulou retrouve son chemin | |
Lucia and the light | |
Mais que veut donc Bébé ? | |
La maison de Lulu : 70 fenêtres à soulever et 2 pop-up époustouflants ! | |
Meow Monday | |
Moon tiger | |
Mouse goes out | |
Mouse has fun | |
Mrs Potter's pig | |
Muh, muh - küss die Kuh! | |
The name quilt | |
No place for a pig | |
Ohisama wa doko. | |
The old red rocking chair | |
Oliver finds his way | |
Olli traut sich was | |
One duck stuck | |
One north star : a counting book | |
One windy Wednesday | |
Ouwe trouwe rammelkast | |
Plant a pocket of prairie | |
Quack! | |
Quand Big Mama a créé le monde | |
Quel vent ! | |
Rattletrap car | |
Sam le navigateur | |
Sam und das Meer | |
Sam, who was swallowed by a shark | |
Scrawny cat | |
Searching for Minnesota's native wildflowers : a guide for beginners, botanists, and everyone in between | |
Smadderkassen | |
Snowy Sunday | |
Soggy Saturday | |
Stil maar, baby | |
Story of Celia Thaxter and her island garden | |
Tante Anna und der schwarze Mann | |
Tante Katrine og Fætter Slapsvans | |
Tante Nancy contre Monsieur Tracas | |
Tante Nancy et cousin Laparesse | |
Tante Tilly en meneer Overlast | |
Ten sleepy sheep | |
Thirsty Thursday | |
Toot toot zoom! | |
Turnover Tuesday | |
verrückte Ratter-Knatter | |
Vertelplaten | |
La vieille guimbarde | |
Wat nu, Olivier? | |
Wer weiss, was unser Baby will? | |
What baby wants | |
What's that noise? | |
En ¤and i knibe | |
Den ¤store mor skaber verden | |
겨울 할머니 | |
나뭇잎을 따라갔어요 | |
おひさまはどこ? | |
だっこしていいこいいこ | |
ねないこどのこ | |
キスなんかしないよ! |