Endersby, Frank.
אנדרסבי, פרנק
Frank Endersby
VIAF ID: 6998148753704641320007 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/6998148753704641320007
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Endersby ‡b Frank
- 100 1 _ ‡a Endersby, Frank
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Endersby, Frank
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Endersby, Frank
- 100 1 _ ‡a Endersby, Frank
-
-
- 100 1 _ ‡a Endersby, Frank
-
-
- 100 1 _ ‡a Endersby, Frank
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Frank Endersby
-
4xx's: Alternate Name Forms (3)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
200 bajek Ezopa : klasyczne opowieści z morałem | |
And the star shone brightly. | |
En andaktsbok for familien | |
Animal wonders | |
At playgroup | |
Babbity's big mad mood | |
Bibelgeschichten für Kinder | |
De bien mauvaise humeur | |
The boy and the horse, 1990, c1980: | |
La cachette secrète | |
La course aux étoiles | |
Crocodile's Tooth | |
Des cuisiniers très doués | |
La dent de crocodile | |
Deux jardiniers en herbe | |
Driehondervijfenzestig verhalen Bijbel | |
Éléphant a peur de l'eau | |
Elephant is afraid of the water, c2022 : | |
esconderijo secreto | |
A estrela dos desejos | |
The family bible | |
Farmer Fred and the greedy crows / [written by Gaby Goldsack ; illustrated by Frank Endersby ; language consultant Betty Root]. | |
First Bible for children | |
The first snow | |
Den første snøen | |
Une histoire : la nuit de Noël | |
Hoshi no kagayaku kurisumasu. | |
An "I love you" prayer | |
Ich danke Gott, dass es dich gibt | |
In the town | |
Just because you are mine | |
Kenneth Kanins meget dårlige humør | |
Kleine Beer wil niet slapen | |
Kleines Reh im ersten Schnee | |
Left hand, right hand : a "hands on" book about left and right | |
lessive | |
Let's talk together | |
Lewa ręka, prawa ręka | |
Little David sings for the king | |
Little David's brave day | |
Love you, hug you, read to you! | |
Løven og musen | |
Ma petite soeur | |
Man's work. | |
Man's work | |
Mäuse und der Glitzerstern | |
Mes premières prières | |
Mijn eigen doopboek | |
Min første jul fargeleggingsbok | |
Mój album | |
Moja Biblia | |
Moje modlitwy | |
Musens bryllup | |
My first Christmas colouring book | |
My little christening prayers. | |
n90683080 | |
Ønskestjernen : en godnattbok som lyser i mørket | |
Orang-Outan ne veut pas dormir | |
Orangutan doesn't want to sleep | |
Le petit coffret de mon baptême | |
Pierwsza Biblia dla dzieci | |
Pilsētā : uzspēlē pilsētas pretstatu spēli | |
Plumber. | |
Plumber | |
Pocket money | |
I prayed for you | |
Quels artistes ! | |
Sanbyakurokujugo no seisho monogatari : Inori to yakusoku. | |
Schlaf gut, kleiner Bär | |
Schlechte-Laune-Hase | |
So fröhlich bin ich aufgewacht die schönsten Kindergebete | |
O stvoření světa : s pohyblivými obrázky | |
Thank you, God, for loving me | |
The three billy goats Gruff | |
Tiger learns to recycle. | |
Tigre apprend à recycler | |
Time for bed | |
Un travail d'homme | |
Vive Noël ! : une histoire, un livre de jeux, un poster : un coffret-surprise Nathan | |
Wakekkoshiyo. | |
Wash day | |
Watashi dake no kurisumasu nurie ehon. | |
Wish upon a star | |
Wishing star | |
Zeig mir die Schöpfung | |
Zieh dich an, kleiner Bär | |
A zvijezda je blistavo sjala : priča o prvom Božiću | |
The ¤lion and the mouse | |
The ¤mouse's wedding | |
소원을 들어주는 별 | |
오늘은 기분이 안 좋아! | |
わたしだけのクリスマスぬりえ絵本 |