Ustinov, Nikolaj Aleksandrovič (1937- ).
Устинов, Н. А. 1937- художник Николай Александрович
Ustinov, Nikolaĭ
Ustinov, Nikolaj 1937-
Устинов, Николай Александрович, 1937-
Ustinov, Nikolaj Aleksandrovič
Ustinov, N.D. (Nikolaj Dmitrievič), illustrator, 1937-
Ustinov, N. A. 1937-
Ustinov, Nikolaï Aleksandrovich
Ustinov, Nikolaĭ, 1937-
Николай Александрович Устинов
VIAF ID: 68951135 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/68951135
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Ustinov, N. A. ‡d 1937-
-
- 100 1 _ ‡a Ustinov, Nikolai
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Ustinov, Nikolaĭ
- 100 1 _ ‡a Ustinov, Nikolaj Aleksandrovič, ‡d 1937-
- 100 1 _ ‡a Ustinov, Nikolaj Aleksandrovič
-
-
- 100 1 _ ‡a Ustinov, Nikolaj ‡d 1937-
- 100 1 0 ‡a Ustinov, Nikolaï Aleksandrovich
- 100 1 _ ‡a Ustinov, Nikolaĭ, ‡d 1937-
- 100 0 _ ‡a Николай Александрович Устинов
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (59)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
3biki no kuma. | |
3びきのくま | |
Bežin lug | |
contes de tous les pays | |
cygnes blancs de la sorcière | |
Devītā decimālzīme : [niecīgi mazi vielas daudzumi ķīmijā : vecākā skolas vecuma bērniem] | |
Drei Bären | |
Ex libris S. M. Vâzemskogo | |
Fairy tales, 1987: | |
Freiherrn von Münchhausen wunderbare Reisen und Abenteuer zu Wasser und zu Lande, wie er dieselben bei einer Flasche im Zirkel seiner Freunde zu erzählen pflegte | |
Los gansos silvestres | |
Holstomer | |
Kapaluha | |
Kening Raapteller | |
Księżyc w pełni nad łąką : [wiersze] | |
Kto živet v teplom more | |
Listopad | |
Macha et l'ours | |
Narraciones infantiles | |
Natasha and the bear | |
Ookina kabu. | |
Osinskiĭ kraĭ : sbornik istoricheskikh stateĭ preimushchestvenno ob Osinskom uezde | |
Petit pêcheur de la taïga | |
Polynnye skazki, 1987: | |
Povesti, očerk, pʹesa, kinoscenarij | |
Rasskazy o vsяkoj živnosti | |
Šauj atoms : [Vidējam un vec. skolas vecumam] | |
Schönsten kindergeschichten | |
Schönsten märchen für das ganze jahr | |
Scufiţa Roşie | |
El señor del país del edelweis | |
De swannen fan de hekse | |
tale of Tsarevna the frog | |
Torikaekko : Roshia minwa yori. | |
Trois ours | |
tsarine grenouille | |
V Tajge, u Eniseâ | |
Wasjutka und der Taigasee die Geschichte eines Fischerjungen aus Sibirien | |
Wasjûtka ûntdekt in mar : it ferhaal fan in fiskersjonge út Sibearië | |
Wie der Bauer die Gänse teilte und andere Geschichten | |
The witch white swans | |
De wûndertried | |
Капалуха | |
Кто в море живет | |
Лебедушка [стихи] | |
Лягушка-путешественница | |
Маша и медведь русская народная сказка [для чтения взрослыми детям] | |
Медвежонок Джонни, Гризли и другие... [сборник перевод с английского для среднего школьного возраста | |
О природе, о людях, о себе | |
Осинский край : сборник исторических статей преимущественно об Осинском уезде | |
Приключения барона Мюнхаузена [для среднего школьного возраста] | |
Проблеск [стихотворения] | |
Рассказы о вся̂кой живности | |
Родное слово произведения К. Ушинского, Ф. Тютчева, А. Фета, А. Майкова, И. Бунина, А. К. Толстого, Н. Некрасова, К. Бальмонта, И. Тургенева детям 5-8 лет для самостоятельного чтения | |
Русские сказки о животных [для дошкольного возраста] | |
Серая Сова | |
Сказочная новогодняя книга [стихи, сказки, быль для детей до 3-х лет] | |
Солнечный денёк [повести] | |
Теория когерентных изображений | |
Тройка стихи русских поэтов [для детей младшего и среднего школьного возраста] | |
Холстомер повести и рассказы | |
Четыре желания | |
Шестнадцать русских художников книги, russe | |
마샤와 곰 | |
메르겐과 친구들 | |
앗, 곰이다! | |
여우와 이리 | |
おおきなかぶ | |
きつねとおおかみ : ロシア民話より | |
とりかえっこ : ロシア民話より | |
メルゲンとともだち : ロシア民話より |