Fiedler, Sabine, 1957-
Fiedler, Sabine
Fiedler, S.
Sabine Fiedler germana anglistino kaj interlingvistino
VIAF ID: 67317176 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/67317176
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Fiedler ‡b Sabine ‡f 1957-....
- 100 1 _ ‡a Fiedler, S.
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Fiedler, Sabine ‡d 1957-
- 100 1 _ ‡a Fiedler, Sabine, ‡d 1957-
-
- 100 1 _ ‡a Fiedler, Sabine, ‡d 1957-
-
- 100 1 _ ‡a Fiedler, Sabine, ‡d 1957-
- 100 0 _ ‡a Sabine Fiedler ‡c germana anglistino kaj interlingvistino
4xx's: Alternate Name Forms (10)
5xx's: Related Names (5)
- 510 2 _ ‡a Gunter Narr Verlag
- 510 2 _ ‡a Institut für Anglistik ‡g Leipzig ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 510 2 _ ‡a Institut für Anglistik
- 551 _ _ ‡a Leipzig ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Saalfeld-Gorndorf ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
Aliroj al esperanto | |
Arbeit und Recht im kolonialen Zimbabwe : die Geschichte einer nachhaltigen Entwicklung | |
Častotnij slovar' russkogo jazyka | |
Častotnyj slovnyk ukraïns'koï movy | |
CES | |
Dansk frekvensordbog | |
Dictionnaire de fréquence du français | |
Englische Redewendungen und Sprichwörter in der Praxis | |
English phraseology a coursebook | |
Der Erasmus-Studienaufenthalt - europäische Sprachenvielfalt oder Englisch als Lingua franca? zwischen "Ich bin ja quasi hier, um spanisch zu lernen." und "Man kommt halt auch wirklich gut ohne litauisch klar." | |
Esperanto - lingua franca and language community | |
Esperanto und andere Sprachen im Vergleich 21. - 23. November 2008, in Berlin | |
Europhras 2012 Maribor | |
Fachtextlinguistische Untersuchungen zum Kommunikationsbereich der Pädagogik dargestellt an relevanten Fachtextsorten im Englischen | |
Faust | |
Faŭsto : unua parto de la tragedio kaj dua parto de la tragedio | |
Flucht, Exil, Migration : sprachliche Herausforderungen | |
Frekvenční slovník češtiny | |
Frekwensiewoordeboek van Afrikaans | |
Frequency dictionary German | |
Gläserne Decke und Elefant im Raum | |
Grundkurs esperanto. | |
Guide to terminology | |
Häufigkeitswörterbuch Deutsch | |
Ilustrita frazeologio | |
Interkomunikaj variacioj prelegoj okaze de la 25a jubileo de la Esperanto-Societo en Herzberg | |
Interlinguistische Beiträge zum Wesen und zur Funktion internationaler Plansprachen | |
Introduction | |
ISL | |
Íslensk tíðniorðabók | |
Kamus Frekuensi Bahasa Indonesia | |
Magdeburg | |
Magyar gyakorisági szótár | |
Oftecvortaro de Esperanto | |
Pavel Rak : kreslený humor = desegnita humuro = cartoon humour = Humor mit dem Zeichenstift | |
Phraseological units of Biblical origin in English and German | |
Phraseology in interlingual and intercultural contact | |
Plansprache und Phraseologie empirische Untersuchungen zu reproduziertem Sprachmaterial im Esperanto | |
Rolle von Persönlichkeiten in der Geschichte der Plansprachen 27. - 29. November 2009, in Berlin | |
RUS | |
Sammlung | |
Scientific communication in a lingua franca | |
"The sky is the limit" - The influence of English on German phraseology | |
Spracherfindung und ihre Ziele : Beiträge der 20. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik, 26.-28. November 2010 in Berlin | |
Sprachraum Europa, alles Englisch oder-? | |
Sprachspiele im Comic das Profil der deutschen Comic-Zeitschrift Mosaik | |
Standardization and self-regulation in an international speech community : the case of esperanto | |
Studoj pri interlingvistiko festlibro omaĝe al la 60-jariĝo de Detlev Blanke = Studien zur Interlinguistik : Festschrift für Detlev Blanke zum 60. Geburtstag | |
Terminologia gvidilo | |
Texte als Gegenstand linguistischer Forschung und Vermittlung : Festschrift für Rosemarie Gläser | |
Từ điê̕n tần số xuất hiện các từ trong tiếng Việt | |
"Wikipedia at its best" : phraseological anglicisms on discussion pages of the German Wikipedia |