Mohamadou, Aliou
Aliou, Mohamadou
Mohamadou, Aliou 1952-....
Aliou Mohamadou écrivain et traducteur camerounais
VIAF ID: 66556743 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/66556743
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Aliou Mohamadou ‡c écrivain et traducteur camerounais
-
- 100 1 _ ‡a Aliou, Mohamadou
-
- 100 1 _ ‡a Mohamadou, Aliou
-
- 100 1 _ ‡a Mohamadou, Aliou
4xx's: Alternate Name Forms (8)
Works
Title | Sources |
---|---|
Alkule fulfulde, deftere fuddorde jangde e binndol-pulaar | |
Anndiraande e innde Laadari | |
Approche énonciative du marqueur "zu" en allemand contemporain | |
Les classificateurs BU (CL. 14), GA (CL. 16), KU (CL. 17) et MU (CL. 18) dans l'expression de la localisation en kikongo (lari) | |
Classificateurs et représentations des propriétés lexicales en peul | |
Classifiers and lexical properties representation in Fufulde : Aadamaawa dialect. | |
The code switching between L1-Fulani and L2-French in the bilingual education in Burkina Faso : from oral linguistic corpus analysis technologies to educational issues. | |
Dictionnaire des mots grammaticaux et des dérivatifs du peul parlers du Fuuta-Tooro | |
Duusirde : 100 textes en pulaar pour vous accompagner au Fuuta-Tooro (Mauritanie, Sénégal et Mali) : Suivi de Lexique pulaar-français | |
Enunciative approach to analyze the marker zu in contemporary german. | |
The epic hero in the traditional and contemporary song in fulani, poular of Futa Tooro (Senegal- Mauritania). | |
Etude des marqueurs verbaux du Lètèyè [langue bantu parlée au Gabon (B71a)] | |
Etude des valeurs et des emplois de trois particules énonciatives en parler irakien | |
Kulle ladde | |
L'alternance de codes entre L1-fulfulde et L2-français dans l'enseignement bilingue du Burkina Faso : des technologies d'analyse linguistique de corpus oraux aux problématiques didactiques | |
Le lamidat de Kontcha au XIXe siècle | |
Language development issues in Madagascar : using neologism methods in geography teaching as applicable to other subject teaching. | |
La marque négative -aa en peul : une réévaluation. | |
Méthode d'auto-enseignement manuel peul | |
La morphologie du constituant nominal en fulfulde : parlers de l'Aadamaawa | |
Payka kabbol gadanol | |
Peul : méthode de langue | |
Problèmes d'aménagement linguistique à Madagascar : termes de géographie dans l'enseignement | |
Pulaar in France : variations in form and usage in family interactions. | |
Pulareeje e konngudi dabbi | |
Study of verbal markers of Leteye bantu language spoken in Gabon. | |
Tarjama ashmaawi = Al-ʿašmāwiyyät : tarǧamät bi-al-luġät al- fullāniyyät | |
The toponomy of the urban community of Nyamey. | |
La toponymie de la communauté urbaine de Niamey | |
The values and uses of the three enonciative particles in Iraqi arabic. | |
Le verbe en peul : formes et valeurs en pulaar du Fuuta-Tooro |