Habberton, John, 1842-1921
Habberton, John
John Habberton American writer (1842-1921)
VIAF ID: 65146122 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/65146122
Preferred Forms
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Habberton, John
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Habberton, John ‡d 1842-1921
- 100 1 _ ‡a Habberton, John ‡d 1842-1921
- 100 1 _ ‡a Habberton, John ‡d 1842-1921
- 100 1 _ ‡a Habberton, John, ‡d 1842-1921
-
-
- 100 1 _ ‡a Habberton, John, ‡d 1842-1921
-
- 100 1 _ ‡a Habberton, John, ‡d 1842-1921
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Habberton, John, ‡d 1842-1921
- 100 1 _ ‡a Habberton, John, ‡d 1842-1921
- 100 0 _ ‡a John Habberton ‡c American writer (1842-1921)
4xx's: Alternate Name Forms (28)
5xx's: Related Names (1)
- 500 0 _ ‡a Harry ‡d 1842-1921 ‡c Uncle
Works
Title | Sources |
---|---|
Allerhand Leute : Lebensbilder aus dem amerikanisches Westen | |
Anderer Leute Kinder | |
Andras barn eller Huruledes tant Alice trodde sig om att göra folk af Helens småttingar och huru det lyckades | |
Barton experiment | |
Les bébés d'Hélène | |
Bob in Tedi | |
Bowsham Puzzle | |
Brueton's bayou. | |
Chłopyszki Heleny : humoreska | |
Country luck. | |
The crew of the "Sam Weller" [MI] 1878 | |
Děti jiných rodičů | |
--El Diablo da sobrinos | |
Dvojčata paní Májové | |
Dvojčátka paní Mayburnové a co všechno tato paní zkusila z rána, v poledne, odpůldne a na večer za jediný den | |
Dzieci Heleny : opowiadanie dla młodzieży | |
Floral life | |
Florence's viertal | |
George Washington (1732-1799) | |
Helenes Kinderchen | |
Helenina dječica : sa nešto izvještaja o njihovim nevinim, lukavim, anđeoskim, obješenjačkim, čarobnim i odvratnim postupcima : ujedno djelomičan spomen o njihovim djelima za vrijeme od deset dana njihova života od njihove poslednje žrtve | |
Helenina drůbež | |
Helen's Babies | |
Helen's babies fragment) | |
Helen's Euhien | |
Helens småttingar skildrade av deras senaste offer | |
Honzík a Kája | |
Hýta a Batul. | |
The Jericho road; a story of western life ... | |
Jiní lidé | |
John Habberton papers | |
Just one day. | |
Kinder vollständige ausgabe | |
Het kleine prinsesje | |
Little tiger | |
Madame Mayburn et sa Couvée ... : [traduit de l'Anglais] | |
Min søsters børn | |
Mors plageaander | |
Mütterchens Freuden und Leiden | |
"My country, 'tis of thee!" or, The United States of America; past, present and future. A philosophic view of American history and of our present status, to be seen in the Columbian exhibition. | |
Nya småttingar : ännu odygdigare än Helens | |
One Tramp: Mrs. Mayburn's twins | |
Other people's children | |
Le plus mauvais gamin du village | |
Poor boys' chances | |
A quien Dios no da hijos | |
Récits d'un humoriste adapté de l'anglais par William L. Hughes | |
The Scripture Club of Valley Rest; or, Sketches of everybody's neighbours. | |
Some boy's doings | |
Some folks. | |
The Tiger and the Insect | |
Der Tiger und das Insekt : Geschichten von kleinen Mädchen | |
Till og Tilly | |
Trif en Trixy : de geschiedenis van een alleraardigst meisje en hare liefhebbende en beproefde ouders, bloedverwanten en vrienden | |
Tygr a Brouček : Příhody ze života malých děvčátek | |
Wakacje bez mamy | |
Well out of it; six days in the life of an ex-teacher | |
Wesołe figlarki : zabawna powieść dla dziewcząt i chłopców | |
Willy i Bob | |
The worst boy in town. |