Burghardt, Juana, 1963-
Burghardt, Juana
Juana Burghardt
VIAF ID: 6069731 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/6069731
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Burghardt, Juana
-
- 100 1 _ ‡a Burghardt, Juana
- 100 1 _ ‡a Burghardt, Juana ‡d 1963-
- 100 1 _ ‡a Burghardt, Juana ‡d 1963-
-
-
- 100 0 _ ‡a Juana Burghardt
4xx's: Alternate Name Forms (1)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
academia de Piatock | |
amor, a morte e outros vícios poemas | |
Árvore da febre | |
Auf einem extremen Stein & Inschriften = Sobre una piedra extrema & inscripciones | |
Augen, die Hände, der Mund | |
Augen eines anderen Schauens Gedichte ; 1960 - 2005 = Ojos de otro mirar | |
Blaue mondträume & die zeit, die uns träumt | |
Cantares & sobre salvajes | |
Cenizas 1956 - 1971 = Asche, Asche | |
Como veias finas na terra e água selvagem | |
Crítica poética de la razón matemática | |
dolorosa raiz do Micondó | |
Duas águas, um rio | |
Dunkle Klänge & Zungenfalter | |
Elemente der See | |
Génese & constelações | |
Genesis & Konstellationen | |
geordnete Zeit & Rebellion des Salzes = El temps en ordre & Rebel·lio de la sal | |
Huellas en el agua, 2010: | |
Hundertfünfzig Sijo-Gedichte | |
Ich möchte ans Meer gehen = Yo quiero ir al mar | |
Kallfv Kvyen mu ñi Pewma mew = Sueños de luna azul = Blaue Mondträume | |
Kaypi jaqhaypi = Por aquí, por allá = Hier und dort | |
Land von Akendengué | |
Liebe Marta & Haikus in Kriegszeiten = Estimada Marta & Haikús en temps de guerra | |
Lieder & Über Wilde | |
Llibre d'absències | |
país de Akendenguê quando florirem salambás no tecto do Pico | |
Poetische Kritik der mathematischen Vernunft | |
Salz der Sprache & Die Furchen des Durstes = O sal da língua & Os sulcos da sede | |
schmerzvolle Wurzel des Affenbrotbaums | |
Die schönen Wege | |
Se gye in i al a ya hal han gug ui si jo | |
Somaris | |
Sombras y paraísos : poemas & grabados = Schatten und Paradiese : Gedichte & Gravuren | |
De sueños azules y contrasueños | |
Sueños de luna azul & el tiempo que nos sueña | |
Sun'gan sun'gan i | |
Tauwetter = Desglaç | |
Termitenlob = Elogio da térmita | |
Testamento del pez | |
Testigo de sombras = Schattenzeuge | |
útero da casa ; | |
Von blauen Träumen und Gegenträumen | |
Welteln = Mundar | |
Wer glücklich ist, schaut nicht auf die Uhr : sieben Erzählungen | |
Werkausgaben3 | |
Werke | |
Wie feine adern in der erde & wildes wasser | |
Zehnte vertikale Poesie | |
Zwei Gewässer, ein Fluss |